Читать Hogwarts: Damn It, The Professors Are All Going Crazy / Хогвартс: Черт возьми, все профессора сходят с ума: Глава 48 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Hogwarts: Damn It, The Professors Are All Going Crazy / Хогвартс: Черт возьми, все профессора сходят с ума: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ариса прижали к деревянному столу, который почти подпирал его грудь. Он серьезно посмотрел на Дамблдора. Они смотрели друг на друга, возможно, больше минуты.

— Думаю, о чем ты говорил, стоит обдумать!

В конце концов, Дамблдор аккуратно скорректировал полумесячные очки на переносице, отвел взгляд, затем встал и медленно обошел стол.

— Профессор! — снова сел Ари и сделал глоток черного чая.

— У нас еще много времени обсудить это, не так ли?

Дамблдор замер и снова посмотрел на мальчика:

— Да, возможно, сегодняшнее разговор можно закончить здесь. Если хочешь вернуться в общежитие к своему соседу по комнате, можешь идти!

— Еще одно дело, профессор! — подумал Ари, и улыбка снова появилась на его лице.

— О? — Дамблдор посмотрел на Ари сквозь очки осмысленно: — Ты сказал...

— Если возможно, может профессор даст мне разрешение? Я слышал, что в школьной библиотеке есть большая зона запрещенных книг. Там могут быть книги, которые стоит прочитать! — спокойно сказал Ари.

— Ари! — выражение Дамблдора снова изменилось.

— Ты знаешь, что некоторые книги не подходят новому студенту, особенно те, что в запрещенной зоне. Они там по какой-то причине!

— Например, книга о зельеварении, объясняющая, как сделать Полиjuice зелье? — Ари посмотрел на седого волшебника перед собой с насмешкой: — Знаешь, такие книги можно купить в книжном магазине Flourish and Blotts!

— ... — Дамблдор явно услышал недовольство в тоне мальчика, и уголки его рта немного подергивались.

Он действительно не мог понять, как Ари узнал, что в запрещенной зоне есть книга о полиjuice зелье.

Кстати, как называется та книга? Кажется, "Могущественное зелье"?

— Ладно, кажется, пора отдыхать. Очень невежливо беспокоить старого человека во сне! — старый волшебник, казалось, болел головой и потер лоб.

— Это дело с разрешением... — Ари все еще не хотел сдаваться.

Он давно ждал книг в запрещенной зоне Хогвартса.

— Давай об этом поговорим позже. Если ты сможешь получить отличные оценки по всем предметам и быть признанным профессорами, я серьезно рассмотрю этот вопрос. А пока...

— Просто не думай об этом!

Закончив говорить, Дамблдор легко махнул рукой.

Ари почувствовал, как его тело потеряло вес и он парил прямо к двери директора.

— Пожалуйста, закрой дверь за собой, спасибо!

Ари: ...

Глядя на Дамблдора с решительным выражением, он мог только безнадежно покачать головой.

Затем он вышел из кабинета директора.

Кажется, он был слишком поспешным.

Великий белый волшебник, возможно, нуждается во времени, чтобы переварить то, что было сказано сегодня.

Но это не важно, у него еще много времени!

Ари, только что вышедший из кабинета директора, расправился и ушел неспешно.

Две минуты спустя, еще одна фигура появилась у двери кабинета директора.

Профессор Макгонагалл взглянула в сторону, куда ушел Ари, затем, задумавшись, произнесла секретную команду для статуи и вошла в кабинет директора с непростой эмоцией.

— Минерва, если я правильно помню, ты должна была проверять комнаты юных волшебников в это время!

— Что, что случилось?

Голос Дамблдора донесся изнутри, и он, казалось, был утомлен.

— Профессор Дамблдор, разве вы не выглядите очень плохо?

Макгонагалл остро почувствовала, что брови Дамблдора слегка нахмурились в этот момент.

— Ничего, я просто разговаривал с мальчиком и думал о чем-то... — Он вспомнил, как спокойный и хладнокровный Ари пришел в кабинет директора, а также те слова, которые, если бы распространились, точно вызвали бы хаос.

Старый директор вдруг почувствовал, что его голова болит еще сильнее.

— Кажется, мистер Поттер не самый большой ваш беспокойство среди этого класса юных волшебников, не так ли?

Профессор Макгонагалл, казалось, что-то поняла. Она слегка сжала губы и с грустью сказала:

— Или мы все учимся у юного волшебника, только что поступившего в школу?

— Минерва... — Дамблдор беспомощно посмотрел на Макгонагалл и неожиданно сменил тему: — Что меня больше интересует, как ты собираешься объяснить природу магии этому мальчику?

— Он ждет твоего ответа!

— Профессор, давайте перестанем издеваться друг над другом! — Макгонагалл горько улыбнулась, и ее выражение стало еще более беспомощным.

— Я пришла просто спросить вас совета. Думаю, основываясь на ваших исследованиях магии, вы могли бы дать мне несколько советов, чтобы я могла разрешить этот вопрос...

— Иначе он, возможно, будет продолжать меня донимать!

— Прости, но я не могу помочь! — Дамблдор также беспомощно покачал головой: — Боюсь, даже самый старый ученый в мире волшебства и самый опытный изобретатель заклинаний не смогут дать тебе четкий ответ на этот вопрос...

— Я бы посоветовал, может быть, ты снова возьмешь ту книгу и тщательно ее изучишь!

— Но боюсь, я не смогу уделять внимание делам в школе... — Профессор Макгонагалл слегка нахмурилась.

— Ты всегда найдешь баланс времени, я верю в тебя, Минерва! — видя, что Дамблдор говорил все более и более поверхностно, профессор Макгонагалл поняла, что продолжать спрашивать бессмысленно. Она плотно сжала губы и в конце концов кивнула.

— Возможно, мне действительно стоит потратить немного времени в библиотеке!

Сказав это, Макгонагалл снова взглянула на Дамблдора.

Видя, что он не реагировал, она не смогла ничего сделать, кроме как покинуть кабинет директора.

В это время Дамблдор еще не осознавал, что когда профессор Макгонагалл сосредоточится на исследованиях, что это будет значить для Хогвартса.

Конечно, в это время он, вероятно, не думал об этом, потому что то, что сказал Ари, удивило его слишком сильно. Некоторые не очень приятные воспоминания.

После того, как профессор Макгонагалл ушла, он вытащил письмо из ящика стола.

Казалось, оно было перелистнуто несколько раз, но Дамблдор все равно открыл его и внимательно прочитал. После повторного прочтения на нем были всего несколько простых символов:

【Время — это замечательная вещь!】

Глядя на эти слова, взгляд Дамблдора стал все дальше и дальше, как будто он застрял в каком-то воспоминании.

Долгое время, пока не зазвучал пение феникса Фокса за окном, он вернулся к сознанию из своих воспоминаний.

Затем в кабинете директора раздался долгий вздох.

— Кажется, пора найти повод увидеться, старый друг!

http://tl.rulate.ru/book/107348/4422579

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку