Читать Correcting Justice, One Piece / Исправляя справедливость, Ван Пис: Глава 15: Любящий отец :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Correcting Justice, One Piece / Исправляя справедливость, Ван Пис: Глава 15: Любящий отец

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

От первого лица: Фудзитора Иссё

Серьёзно, мои дочери просто чудесны. В этом году им исполнился всего один год, и я устроил небольшую днюшку, где были только мы трое.

Когда я приехал сюда, я беспокоился о том, каким отцом я буду; в конце концов, я совершенно неопытен и мне некому помочь, но всё оказалось совсем не так, как я ожидал.

Когда мои малыши голодны, они просто цепляются за меня и тычут в ротик, а когда им нужно поменять подгузники, они указывают на них. Я спросил у своих старших друзей-моряков, нормально ли это, но они мне просто не поверили! Я даже не слышал, чтобы они плакали без причины! Ну... был один раз, когда я случайно забыл покормить Кару перед сном. Это была самая большая ошибка в моей жизни.

Серьёзно, иметь таких одарённых дочерей действительно спасло меня. Я не знаю, что бы я делал, если бы не они. И это не потому, что я их отец! Нет! Я серьёзно!

Диана и Кара - близнецы, но, хотя они похожи, их действия и даже личности так различны. Диана всегда обнимает Кару, а Кара просто опирается на Диану, чтобы спать.

Диана активнее и первой пробует новые вещи, а Кару нужно подбадривать и меня, и Диану, чтобы она что-то делала, если ей это незнакомо. Наблюдать за ними и заботиться о них так... это не та жизнь, которую я ожидал, когда был в Вано, но я думаю, что ничто в мире не заставило бы меня вернуться к той жизни снова.

БОЛЬШОЙ ДЕНЬ!!! Кара сегодня впервые самостоятельно встала на ножки! Это произошло немного позже её первого дня рождения, на месяц позже, чем у Дианы. Ну, это было ожидаемо, но я думал, что Кара никогда даже не попытается ходить.

Аууу. Смотрите, как она ходит по дому! Она как маленький розовый кексик. Мне нужно сейчас же взять свой фотодиал. Это исторический момент!

Я паникую. Я паникую. Что мне делать?! У Кары температура, и она не снижается! Я уже сделал все, что знал из Вано.

Я только что положил её в кровать, положил прохладную ткань на её лоб и дал ей попить больше воды.

Ах! Так больно видеть, как она страдает! Мне нужно отвезти её к врачу... нет... она ещё не выходила из дома. А что, если холодный ветер на улице ухудшит её лихорадку? А что, если она подхватит какой-то вирус и заболеет ещё сильнее?

Я не могу позволить этого! Не моей дочери!

Я: Диана! Пригляди за Карой несколько минут! Я собираюсь привести врача!

Диана кивнула мне и продолжила менять прохладные компрессы на лбу Кары. С небольшим облегчением, что Кара не останется одна, я использовал Геппо и Сору, чтобы бежать к ближайшему месту, где, как я знаю, есть доверенный врач.

Тем временем на базе в Гроуве 66...

Это был еще один мирный день на морской базе, кроме пиратов, незаконных похищений, переступающих черту охотников за головами и, конечно же, тех мировых дворян, когда мой мир был нарушен криком новобранца.

Морской рекрут: Сэр! На нас летит огромный гуманоидный объект невероятной скорости! Что нам делать?

Я: Вы уверены, что он направляется к нам?

Морской рекрут: Да, сэр! Он не меняет направление, несмотря на предупредительные ракеты!

Я: Откройте огонь из пушек! Сбейте это существо с неба!

Через несколько секунд ядра полетели в сторону пурпурного объекта в небе... но даже не приблизились к цели, так как ядра вдруг потеряли свою скорость и упали.

Фудзитора: Вы! Немедленно приведите мне Андерсона!

Я: Мистер Фуджитора? Что вы делаете?

Фуджитора: Моя дочь болеет, дурак! Приведите мне Андерсона сейчас!

Почва треснула, когда он приземлился. Не уделяя ни секунды внимания мне, которого он только что приказал, он побежал в базу. Через несколько секунд послышались выстрелы и крики по всей базе.

Меньше чем через 10 секунд Фуджитора выбежал из базы, держа нашего доктора Андерсона за воротник. Андерсон кричал изо всех сил, так как его, буквально, тащили по всем препятствиям на пути мистера Фуджиторы.

Не заботясь о нем, он подскочил и каким-то образом побежал по воздуху, унося нашего доктора. Вопрос в том, как Андерсону не сломали шею? Похоже, он все еще кричит.

Морской рекрут: Следует ли нам сообщить в штаб-квартиру? Это случай похищения!

Я: *вздох* Нет... оставьте его в покое и просто начните убирать беспорядок, который он создал. Он вернется с Андерсоном, как только его дочь поправится. Такой уж он человек. Мне нужно будет сказать ему, чтобы он воздерживался от такого поведения на нашей следующей встрече за выпивкой.

От первого лица Иссё Фудзитора:

Используя горизонтальную гравитацию в сочетании с шестью морскими приемами, я сумел преодолеть звуковой барьер, унося Андерсона домой как мешок с картошкой. Я бросил его перед моей драгоценной Карой, прежде чем начал допрашивать его.

Я: Эй! Скажи! Моя дочь в порядке? Она будет болеть? Эй, Андерсон! Сделай что-нибудь с ее болью! Разве ты не видишь, что она страдает?!

Андерсон: Боже мой, Иссё! Не делай так! Мне кажется, я увидел своего умершего дедушку по пути сюда! И я здесь всего две секунды. Дай мне осмотреться, ладно?

Я: Что занимает столько времени?!

Андерсон: Черт возьми, Иссё. Мог бы ты заткнуться на 10 секунд? Я пытаюсь спасти твою дочь!

Это заставило меня замолчать навсегда.

После того, что казалось вечностью, Андерсон просто посмотрел на меня и сказал.

Андерсон: Это всего лишь обычная простуда. Она еще младенец, поэтому ее иммунная система слаба, и, вероятно, она простыла, проведя слишком много времени в холоде. Такое обычно проходит после хорошего ночного сна.

Если ты хочешь помочь ей уснуть, дай ей горячей воды смешанной с медом и небольшим количеством снотворного. МЕДИЦИНСКОГО, НЕ ТОГО, КОТОРОЕ У ТЕБЯ, ЧЕРТ ПОБЕРИ!

Андерсон закричал на меня, когда я открыл свой старый рюкзак, в котором хранились всякие инструменты убийцы. Это было то, что я всегда носил на всякий случай, но я всегда брал с собой снотворное. Однако, как выяснилось, это не то, что я должен был давать ей. Ну что ж, наверное, он эксперт.

Андерсон: К тому же, я только что сказал тебе, что такие легкие простуды проходят за день или два. Сколько ты ждал, прежде чем пришел и грубо забрал меня у моего офицера?

Я уверен, что подождал достаточно долго. Да, видеть Кару в боли хоть сколько-то времени — это слишком долго. Чтобы было ясно, я посмотрел на часы на стене и кивнул.

Я: 10 минут.

Андерсон: Ты ЧЕРТ— *шлёп*

Я: Ш-ш! Мои дочери здесь! Береги язык!

Еще один день для чрезмерно заботливого отца, который к тому же невероятно могуществен.

http://tl.rulate.ru/book/107210/3894314

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку