Читать Correcting the Villainess of the Academy / Исправление злодейки из Академии: Глава 1. ч.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Correcting the Villainess of the Academy / Исправление злодейки из Академии: Глава 1. ч.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Девушка пробормотала моё имя себе под нос. Затем она развернулась и на этот раз действительно покинула сцену.

Капитан стражи также вернулся на свой пост, а мы с мамой отправились домой.

Моя мама посетовала, что общение со мной, вероятно, отняло у неё десять лет жизни. Когда я извинился, она легонько шлёпнула меня по голове.

Когда я спросил маму, что она говорила девушке, я не ответил. Увидев это, мама грустно улыбнулась мне.

И наоборот, мне было любопытно, как моей матери удалось сделать её такой послушной. Но моя мать также уклонилась от ответа на мой вопрос.

Затем она мягко предложила:

— С этого момента ладите.

— Почему я должен? Ни за что.

— Не будь таким. Она твоя одноклассница.

— То, что мы одноклассники, ещё не значит, что мы друзья. Я слышал, она из очень хорошей семьи. Кан Джинхо сказал, что она, возможно, даже волшебница.

— Волшебники тоже люди. Дети — это всего лишь дети.

— Я не думаю, что она хочет ладить со мной.

— Я так не думаю. Разве она только что не спросила, как тебя зовут?

— ...И всё же, мне не нравятся люди с плохим характером...

Моя мама всегда быстро замечала это. Почувствовав мои колебания, она снова попыталась убедить меня.

— Возможно, она хороший ребёнок, если узнать её поближе. Просто ей немного не хватает знаний.

— Знаний? Каких?

— Я думаю, ей действительно нравятся друзья. Но она не знает, как с ними разговаривать. В конце концов, она говорит всё, что приходит на ум.

— Хм-м...

— Как насчёт этого? Неужели тебе её не жаль?

Тогда моя мать нанесла последний удар.

— Я думаю, добрый и умный Хиун смог бы быстро её научить. Тебе немного жаль, что ты избил её, верно? Почему бы не обучить её в качестве извинения?

— Ух...

Моя мама слишком хорошо меня знала. И в конце концов я поддался на её настойчивые уговоры, подумав: Что ж, попробовать стоит.

* * *

Несмотря на то, что она была жестоко избита, я думал, что она может не прийти, но девушка пришла в школу раньше меня и сидела на своём месте. Вчерашние синяки всё ещё были на её лице.

Видя её состояние, студенты потрясённо зашептались между собой. Я тоже не мог не почувствовать к ней жалости.

Разве друзья не стали бы беспокоиться о ней вместо того, чтобы шептаться?

По крайней мере, у меня были Джинхо и Ина, но рядом с девушкой, похоже, никого не было.

Приняв решение, я решил обязательно помочь ей и направился не к своему обычному месту, а к тому, что было рядом с девушкой.

— ...Привет.

Услышав мой голос, девушка, которая смотрела в окно, резко повернула голову. Её необычайно холодное лицо сменилось выражением ужаса, когда она увидела меня.

— Ах...

— Хэй. Когда кто-то приветствует тебя, ты должен ответить.

— Ах... э-э-э... эх...

По моему настоянию девушка издала странный звук, запинаясь на словах, а затем случайно прикусила язык.

Я думал, мы помирились, но, увидев эти испуганные щенячьи глазки, понял, что вчерашние события ещё не совсем забылись.

Девушка пришла в себя только после того, как поняла, что у меня не было намерения причинить ей вред. Она пару раз прочистила горло, пытаясь придать своему обычному надменному тону.

— Э-э... кхм. Да. Приятно с тобой познакомиться.

Видя, как она старается хотя бы поприветствовать меня должным образом, я невольно вздохнул. Дорога впереди казалась невероятно длинной.

Но я принял решение, и пути назад не было.

— ...Прости за вчерашнее. Я обещаю больше не бить тебя. Но не говори таких вещей. Это то, что я ненавижу больше всего.

Моё упоминание о неприязни заставило девушку слегка вздрогнуть.

— ...Ненавидишь? С другой стороны...

— Я же сказал, что не буду тебя бить. Я извинился, не так ли?

— Ик...

— Я постараюсь терпеть другие вещи, насколько смогу. Но только не говори таких вещей.

— ...

— Давай пообещаем. Я никогда не буду тебя бить, а ты не будешь говорить таких вещей.

Я протянул к ней большой палец и мизинец. Девушка на мгновение заколебалась, но вскоре обхватила мой палец своим.

— Хорошо...

Прикосновение нашей кожи вызвало ощущение прохлады и мягкости.

Почувствовав уверенность в своей безопасности, девушка облегчённо вздохнула.

— Как тебя зовут? Моё имя ты слышала вчера.

— ...Соен.

— Лишь одно слово, как у меня?

— ...Нет, это...

Соен, казалось, неохотно называла своё полное имя.

— Всё в порядке. Ты не обязана мне ничего говорить. Но как же мне тогда тебя называть? Просто Хиун — это нормально.

— Хиун… Хиун...

Пробормотав моё имя, Соен сказала,

— Тогда ты можешь звать меня... Ен... нет, эм, я разрешаю тебе называть меня так.

— Ладно. Давай поладим. Я научу тебя многому, так что учись хорошенько.

— ?..

Услышав мои слова, Соен выглядела озадаченной, но затем слегка кивнула.

Глядя на неё, я подумал, что она не совсем лишена привлекательности.

http://tl.rulate.ru/book/107197/4066524

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку