Готовый перевод Coiling Dragon / Извивающийся дракон: Том 7, Глава 15 :: Tl.Rulate.ru

Готовый перевод Coiling Dragon / Извивающийся дракон: Том 7, Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 7, глава 15 – Клан воинов Фиолетового Пламени

Шагая по улицам города Гесс, Линлэй был одет в мантию небесно-голубого цвета, а в его руке был посох.

Во время этой прогулки, Линлэй оставил Бебе в том домике на улице Кеин. Ведь он не хотел пропустить возвращение Клайда… поэтому согласно оставленным им инструкциям, в случае чего, Бебе должен будет отправить ему ментальное сообщение. Учитывая их духовную связь, неважно как далеко они находятся друг от друга, они смогут почувствовать мысли друг друга.

Целью сегодняшней вылазки Линлэй было попробовать достать для себя “тяжелый меч”.

«Хм?», - Линлэй вдруг обратил внимание на оружейный магазин мимо которого он проходил.

Со стороны, оружейный магазин выглядел совершенно обычным. Войдя внутрь, можно было заметить несколько осматривающихся воинов. Пробежавшись по всем сторонам взглядом, Линлэй сразу направился к прилавку и спокойно спросил: «Кто является лучшим оружейником города Гесс?».

Продавец взглянул на Линлэй. Поняв, что перед ним стоит маг, он вежливо ответил: «Милорд маг, мастер-кузнец моей оружейной весьма высококвалифицированный. Нет ничего, чтобы он не смог сделать».

«Мой вопрос был - кто является лучшим оружейником города Гесс?, - лицо Линлэй стало холодным. – Если твой так называемый мастер-кузнец не сможет произвести необходимое мне оружие, не вини меня за то, что я разрушу твой магазин».

Услышав слова Линлэй, продавец магазина перепугался. Ранее, он просто хотел заполучить нового клиента, но теперь больше не смел высказывать необдуманные заявления: «Милорд маг, кузнец города Гесс номер один проживает в западном районе города. Его зовут Мастер Кэрби [Ke'er'bi], его оружейный магазин находится неподалеку от Сияющей Церкви».

«Кэрби?», - Линлэй сразу запомнил это имя и развернувшись начал уходить.

«Но милорд маг», - тихим голосом окликнул продавец.

«Да?», - Линлэй повернулся и посмотрел на продавца, на его лице читалось любопытство, ему было интересно, что тот хочет ему сказать.

Продавец уважительным тоном продолжил: «Милорд маг, если Вам необходим хороший магический посох, то Вы должны пойти в магазин магического оружия. Кэрби делает оружие только для воинов».

Для продавца, эта ситуация казалась очень странной… ведь маг просил сделать не просто оружие для воина, а оружие лучшим мастером кузнечных дел.

Оружие мага это магический посох.

А для создания магического посоха необходимы высокие навыки в алхимии.

Линлэй слегка улыбнулся и затем молча покинул оружейный магазин.

Через полчаса Линлэй прибыл в западную часть города, недалеко от Сияющей Церкви. Полагаясь на информацию, что он заранее разузнал, Святой Император и другие воители Святого уровня еще не прибыли в город Гесс. Предположительно, сюда прибыл только один кардинал, но чтобы помочь правителю королевства Гесс, он поселился вместе с солдатами на границе.

Что касается той группы воителей Сияющей Церкви Святого уровня - никто не знает, где они сейчас находятся.

«Как же я надеюсь, что “Король” из хребта Магических Зверей убил хотя бы несколько воителей Святого уровня», - подумал про себя Линлэй. Святой Император Хайденс пытался провести на нем Божественное Крещение. Хотя Линлэй и не знал, для чего именно это делалось, та божественная сила все же пыталась слиться с его душой.

Его душа.

Это было самое важное, что есть у человека. Линлэй был уверен, что Хайденс хотел сделать определенно что-то плохое.

«Так это и есть так называемый оружейный магазин номер один в городе Гесс?», - Линлэй осмотрел его. Магазин был десятки метров в длину, а по бокам от входа на страже стояли два могучих воина в красивой выкованной броне и оружием в руках.

Эта оружейная кажется действительно весьма впечатляющей. Даже глядя со стороны, было очевидно, что она намного высококлассней той, которую Линлэй посетил ранее.

Войдя в магазин, Линлэй увидел, что продавщицей была красивая молодая женщина. Увидев, как был одет Линлэй, глаза женщины загорелись. Она быстро подошла к нему и вежливо произнесла: «Милорд маг, какое оружие Вы желаете приобрести? Проследуйте за мной, у нас есть всевозможные виды красивых дворцовых рапир».

Линлэй беспомощно усмехнулся.

Было очевидно, что эта женщина думала, что он не более чем обычный маг, который хотел поиграться с оружием.

«Я слышал, что я могу найти здесь Мастера Кэрби?», - прямолинейно спросил Линлэй.

Продавщица кивнула: «Верно. Мастер Кэрби главный кузней нашей оружейной и я могу сказать, что он безусловно кузнец номер один во всем городе Гесс. Я никогда не слышала, чтобы мастер Кэрби был не в состоянии выполнить заказ».

«Да? Может ли Мастер Кэрби выйти. Я хочу обсудить с ним мой заказ», - сразу сказал Линлэй.

«Может... может ли выйти Мастер Кэрби?, - продавщица неловко рассмеялась. - Милорд маг, Мастер Кэрби никогда не выходит, чтобы встретиться с клиентами. Если Вы хотите с ним встретиться лично, Вам придется пойти к нему самому. И... чтобы встретиться с Мастером Кэрби, нужно потратить немного денег, иначе он откажется от личной встречи».

Линлэй вынужден был признать, что этот человек действительно умеет зазнаваться.

«Хорошо. Чтобы Мастер Кэрби нашел время на встречу со мной, сколько мне нужно заплатить?», - прямолинейно спросил Линлэй.

«Немного. Всего пятьдесят золотых монет», - сказала продавщица.

Пятьдесят золотых монет было мелочевкой для богатых кланов, но для простолюдина этих денег бы хватило, чтобы прожить год или два.

«Пятьдесят?, - из-под своей одежды, Линлэй достал мешочек с золотом, в котором находилось сто золотых монет. Он отсчитал пятьдесят и передал женщине. – Веди».

Как правило, Линлэй с собой носил только сто золотых монет. Если же ему понадобиться больше, в конце концов, он может легко снять нужную сумму со своих карт “Магический кристалл”.

«Да, милорд маг», - получив золото, продавщица была очень счастлива.

...

Пять минут спустя Линлэй вошел в очень просто оформленный коридор. Стражник, стоявший у входа в одну из комнат, был явно знаком с продавщицей и сразу впустил их.

Когда Линлэй увидел Мастера Кэрби, тот полулежа раскинулся на своем стуле и потягивал чай. Его волосы были белоснежно белые, а могучие выпирающие из-под отовсюду мышцы говорили, что он сильный воин.

Большинство кузнецов были чрезвычайно могучими воинами.

«Мастер Кэрби, этот милорд маг желает с Вами поговорить», - почтительно произнесла женщина.

Кэрби окинул Линлэй взглядом и рассмеялся: «Малыш, цены за мои работы весьма высоки. Если ты хочешь, чтобы я выковал для тебя оружие, оно будет стоить минимум десять тысяч золотых монет».

Линлэй мог оценить примерный уровень силы Мастера Кэрби.

Если он не был воином восьмого ранга, то он как минимум был седьмого.

«Хорошо, - кивнул Линлэй. – Но при ковке Вам будет необходимо использовать особые материалы. Можем ли мы обсудить все наедине?».

«Конечно», - Мастер Кэрби кивнул, после чего все кто был в комнате сразу ушли.

Прямо сейчас, Мастер Кэрби смотрел на Линлэй с определенным любопытством: «Малыш, какие материалы ты имел ввиду?».

«Адамантин», - не думая произнес Линлэй.

Мастер Кэрби, сидевший ранее на стуле в ленивой позе, вдруг вскочил, словно пораженный молнией. Он изумленно уставился на Линлэй: «Что ты только что сказал? Адамантин? Правильно ли я тебя услышал?».

Адамантин являлся материалом, который упоминался только в легендах. Даже занимаясь кузнечным делом на протяжении всей своей жизни, он, Кэрби, так ни разу и не видел его.

«Верно. Для выковки своего оружие, я собираюсь использовать адамантин. По силам ли Вам такая задача?», - выжидающе посмотрел на него Линлэй.

Мастер Кэрби слегка колебался, но в конце концов тяжело вздохнул и ответил: «Парень, к сожалению, у меня нет навыков работы с этим материалом». Услышав ответ, Линлэй почувствовал разочарование.

«Парень, ты бы мог... ты бы мог показать мне адамантин?», - слегка неловко спросил Кэрби.

Линлэй мог понять Кэрби, как мог мастер-кузнец не хотеть увидеть адамантин своими собственными глазами. Он сразу вытащил кусок адамантиновой руды из своей сумки и передал его в руки Мастера Кэрби.

В руках Линлэй этот кусок адамантиновой руды казался очень легким… однако, когда совершенно не готовому Мастеру Кэрби упал в руки этот кусок, его руки и плечи сильно опустились к полу.

«Ох. Он такой тяжелый», - приложив нужное количество силы, Мастер Кэрби смог легко поднять его вверх.

Но в следующих миг, словно что-то осознав, Кэрби с удивлением посмотрел на Линлэй. Для того, чтобы быть в состоянии поднять такой тяжелый кусок адамантина и к тому же с такой легкостью, нужно быть как минимум воином шестого ранга.

«Адамантин. Увидев его… я доволен… », - Кэрби с нежностью, словно на любовницу, смотрел на кусок адамантина, но в конце концов, с большой неохотой он отдал его Линлэй. Если быть честным, то Кэрби на мгновение испытал толику жадности и эгоизма, желая его заполучить… но он понимал, что если Линлэй с такой легкостью отдал ему подержать такую ценную вещь, значит он абсолютно уверен в своих силах и возможности без труда вернуть ее обратно.

Более того, Кэрби не обладал навыками ковки адамантина.

«Мастер Кэрби, может Вы сможете мне подсказать, кто способен выковать для меня меч со сплавом адамантина?», - поинтересовался Линлэй.

Кэрби слегка задумался: «Полагаясь на то, что я слышал, у Сияющей Церкви должен быть мастер-кузнец с необходимыми навыками. Сияющая Церковь существует уже на протяжении бессчетного количества лет, они просто обязаны обладать методами ковки адамантина. Честно говоря, я думаю подобные мастера кузнечных дел должны быть у каждой империи или двух величайших союзов».

Линлэй кивнул.

«Благодарю. Прощайте», - покинул комнату несколько разочарованный Линлэй.

Линлэй с самого начала понимал, что использовать адамантин не так-то легко, он уже заранее был ментально подготовлен к такому исходу событий, но все же не мог не расстроиться. Покинув эту оружейную, он отправился в сторону своего временного жилища. Но на полпути, Линлэй вдруг услышал знакомый голос.

«Третий брат!».

Линлэй сразу начал оглядываться.

Йель, Джордж и Рейнольдс с удивлением уставились на него.

«Босс Йель. Второй брат. Четвертый брат», - взволнованный неожиданной встречей, Линлэй сразу подбежал к ним. Он не ожидал, что так скоро сможет вновь встретиться со своими лучшими друзьями. Будучи приглашенным Йель, Линлэй пошел вместе с ними в местную штаб-квартиру Конгломерата Доусон, где он хорошо перекусил и пообщался со своими братьями.

В очень уединенном поместье.

Линлэй, Йель, Рейнольдс и Джордж эмоционально обменивались историями, произошедшими с ними за последнее время.

«Ты ищешь мастера ковки? Хмм… честно говоря я не знаю таких», - покачал головой Йель.

«Третий брат, ты произнес адамантин? Что за адамантин?», - переспросил Рейнольдс.

Ни Рейнольдс, ни Йель, ни Джордж, конечно не слышали об адамантине.

Адамантин был просто напросто слишком редким и слишком дорогим.

«Линлэй, у нас едва был шанс пообщаться при нашей последней встрече. Я надеюсь, ты побалуешь старика хорошей беседой с гением, - из главного зала в комнату вошел Монро Доусон… хотя сначала вошло его пузо и только после он сам. – Ты только что произнес адамантин?».

Линлэй кивнул: «Лорд Председатель, мне удалось приобрести немного адамантина. Мне бы хотелось выковать оружие с его сплавом. Но я не смог найти мастера кузнечных дел, который бы смог выковать с ним хоть что-то».

«Ох».

Кто такой Монро Доусон? Как он мог не знать, что такое адамантин?

«Ты на самом деле обратился ко мне как “председатель”? Ты с Йель же как братья! Обращайся ко мне просто дядя. Ты спрашивал на счет мастера кузнечных дел, который умеет работать с адамантином? Я знаю одного такого».

Услышав это, Линлэй не почувствовал сильного волнения. Ведь он понимал, что если этого человека знал Монро Доусон, то он наверняка сейчас находится не в городе Гесс.

«Дядя Монро, кто этот мастер-кузнец?», - поинтересовался Линлэй.

Монро Доусон улыбнулся: «Этот мастер-кузнец известен под именем Мастер Винсенте [Wei'lin'te], лидер клана Гайд».

«Винсенте?», - с любопытством переспросил Линлэй.

Как вдруг, словно что вспомнил: «Дядя Доусон, к какому Вы сказали он принадлежит клану?».

«Клан Гайд», - довольно хохоча, ответил Монро Доусон.

В свои детские годы, в то время когда Линлэй еще жил в усадьбе клана Барух, он читал о Четырех Верховных Воинах. И там была информация о том, какой каждый из них создал клан. Клан воинов Фиолетового Пламени... был кланом Гайд! Однако... на континенте Юлан существовал не один клан с названием “Гайд”. Поэтому не обязательно этот клан Гайд и есть тот клан воинов Фиолетового Пламени.

«Кажется, ты сейчас подумал о них? Ха-ха. И ты прав, этот клан Гайд, как и твой клан Барух! Является кланом верховных воинов. Клан Гайд располагался в маленьком городке королевства Ханму. После этого бедствия, они бежали сюда, в город Гесс», - смеясь, произнес Монро Доусон.

«Они сейчас в городе Гесс?», - шокировано переспросил Линлэй.

«Да. И они сейчас живут недалеко от моей усадьбы. Я лично их поселил там», - самодовольно продолжил Монро Доусон.

Линлэй смотрел на Монро Доусон изумленными глазами.

В действительности, Монро Доусон знал несколько человек, которые были способны ковать вещи с участием адамантина. Мастер-кузнец из Конгломерата Доусон был как раз одним и таких людей. Но прямо сейчас, ни один из таких мастеров не был в городе Гесс. Именно поэтому Монро Доусон упомянул только одного.

P.S. Группа перевода новеллы https://vk.com/public123098211, все самые свежие новости, выход глав и прочую информацию Вы можете найти именно там!

http://tl.rulate.ru/book/107/10653

Переводчики: Sneg

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 8 пользователей

Обсуждение:

Всего комментариев: 10
#
спасибо
Развернуть
#
Спс
Развернуть
#
Блин, вроде-бы рояль, причём огромный, а вроде-бы и нет.
Развернуть
#
всего-то меч.))
Развернуть
#
Я про то, что мастер кузнец именно в этом городе
Развернуть
#
ну шанс был довольно велик, столько народу сюда сбежалось да и городок один из самых больших во всем Святом Союзе.))
Развернуть
#
Про это и говорю, вроде рояль, а не подкопаешься
Развернуть
#
Сяп:3
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
большое спасибо за перевод
Развернуть
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Возможность комментировать данный ресурс ограничена.
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим