Готовый перевод Coiling Dragon / Извивающийся дракон: Том 7, Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 7, глава 14 – Город Гесс

Услышав вопрос Линлэй, Деринг Коуарт потерял дар речи.

«Линлэй, я должен сказать тебе, что если в оружии присутствует хотя бы немного адамантина, его долговечность становится крайне велика. Если же оружие будет сделано из адамантина полностью, то воитель Святого уровня, как бы долго не пытался навредить ему, не сможет оставить на нем даже царапины».

Деринг Коуарт был абсолютно уверен в том, что говорил.

Линлэй явно не мог в полной мере осознать, насколько был ценен адамантин.

«Дедушка Деринг, тогда могу ли я используя этот адамантин выковать для себя большой тяжелый меч? Выслушав сказанное ранее дедушкой Дерингом о преимуществе тяжелого вооружения, Линлэй хотел заполучить свой собственный тяжелый меч. Первоначально, он планировал за золото приобрести какой-нибудь очень хороший меч. Но имея сейчас в наличии кусок адамантиновой руды, он хотел найти ей наилучшее применение».

В данный момент, Линлэй не испытывал недостатка в деньгах.

«Выковать тяжелый меч из адамантина? Тяжелый меч довольно большой и скорее всего, при изготовлении придется смешать этот кусок руды адамантина с другими металлами. Но я мало что знаю о кузнечном деле. Хотя я слышал, что процесс ковки из адамантина ужасающе сложен. Адамантин чрезвычайно прочный материал, я уверен, что большинство мастеров кузнечных дел попросту не будут способны справиться с такой задачей», - самодовольно хмыкнул Деринг Коуарт.

Линлэй кивнул.

Адамантин был материалом, с которого даже воителям Божественного уровня не так-то просто иметь дело. Но, тем не менее, в мире все же существовали металлические изделия со сплавом адамантина. По этой причине, должен был существовать и способ изготовления… хотя, скорее всего, невероятно сложный.

«Я понял», - кивнул Линлэй.

...

Линлэй и второй принц Шак продолжали двигаться на север, и чем севернее они оказывались, тем меньше магических зверей они встречали. Проехав еще триста-четыреста километров, они достигли места, где местные поселки и городки были нетронуты магическими зверьми.

Но в них можно было встретить очень мало людей. Многие в страхе перед нашествием магических зверей, попросту покинули свои дома и направились переселяться севернее.

«Ха-ха, отлично! Кажется, королевство Гесс не пало, - громко рассмеялся Шак. – Прошло уже несколько дней… теперь мы наконец сможем отдохнуть».

Шак посмотрел на Линлэй.

Сидящий на коне Линлэй всегда выглядел твердым и непоколебимым, словно старый вековой дуб, который нельзя сдвинуть ни на дюйм. Его лицо было постоянно спокойным, кроме того, Линлэй не любил попусту говорить, что придавало ему особую строгую и молчаливую ауру. Поэтому по отношению к Линлэй принц Шак всегда испытывал толику страха и трепета. Хотя он и был старше него на несколько лет, он всегда обращался к нему как “Мастер Линлэй” или “Лорд Линлэй”.

«Мастер Линлэй, взгляните, кажется впереди военные лагери», - произнес Шак, который сейчас ехал сбоку от Линлэй.

Линлэй кивнул.

Сияющая Церковь явно решила не пропустить магических зверей дальше, защитив границы королевства Гесс. Окинув округу взглядом, можно было увидеть бессчетные военные лагери, которые были выстроены вдоль границ.

«Пали два королевства и пять герцогств. Это около трети всех территорий Святого Союза. Я полагаю, что Сияющая Церковь не желает отступать дальше», - думая об этом ухмыльнулся Линлэй.

Линлэй и рыцари отряда Шака были сразу пропущены через охраняемые границы.

Ведь войска здесь стояли только чтобы защититься от магических зверей.

Естественно, ни одному человеку не было отказано во въезде.

«Второй Принц, мы передохнем здесь?», - поинтересовался выглядящий как обычно спокойным Линлэй.

«Город Гесс является одним из мест, которые мой отец отметил в качестве места сбора. До него еще триста километров. Если мы поторопимся, уже к вечеру мы окажемся на месте», - без задних мыслей произнес Шак.

«Город Гесс!».

Линлэй запомнил названия этого города: «Клайд. Город Гесс станет местом твоей могилы».

...

Они продолжали свой путь. Передвигаясь, Линлэй, Шак и тридцать конных рыцарей поднимали к небу огромные столбы пыли. К моменту, когда на горизонте можно было увидеть город Гесс, солнце уже двигалось к закату, бросая на землю красивые красные лучи света.

«Город Гесс, столица королевства Гесс. Она лишь немного меньше города Фенлай», - видя силуэт огромных массивных городских стен, сердце Линлэй испытывало благоговение

Как много рабочей силы было использовано, чтобы воздвигнуть такие гигантские стены?

Подъехав к воротам города Гесс, Линлэй и остальные обнаружили, что их не пропускают.

«Спешиться!», - громко приказал один из стражников на воротах.

«Почему мы должны спешиться?», - вопросительно и немного сердито выкрикнул Шак.

Стражник на воротах заметил, что отряд Шака был определенно не простой, а сам он наверняка обладал высоким статусом и поэтому ответил на вопрос: «Его Высочество приказал, что ни одна лошадь не может войти в город Гесс. Сейчас, весь город Гесс переполнен людьми. Для коней в городе попросту нет места. Будет лучше, если вы спешитесь».

«Давайте спешимся», - Линлэй улыбнулся Шаку.

Шак кивнул.

Линлэй и Шак могли легко себе представить, как много людей сюда прибыло после побега из двух королевств и шести герцогств. Их суммарное население насчитывало сотни миллионов человек. И скорее всего из близлежащих округов от города Гесс также стекалось множество людей в поисках более безопасного места.

Даже если из павших территорий выжило только десять процентов населения, выжившие по-прежнему могут исчисляться миллионами человек. Что уж говорить о населении королевства Гесс, ведь продвижение магических зверей было остановлено и жители этого королевства практически не пострадали.

«Так много людей».

Шагая по улице города Гесс, Линлэй, Шак и его рыцари были шокированы увиденным. В городе Гесс обычно проживало около миллиона жителей… но прямо сейчас, по самым скромным прикидкам Линлэй, людей в городе было не меньше нескольких миллионов. Все улицы были забиты людьми, за все проведенное время в городе Фенлай Линлэй никогда не видел таких столпотворений.

«Отправляйтесь и поищите в какой-нибудь гостинице свободные номера. Затем найдите меня», - отдал приказ Шак.

«Лорд Линлэй, давайте сначала пообедаем», - улыбаясь произнес Шак. Линлэй не стал отказываться. Шак сразу подошел к находящемуся неподалеку ресторану и вошел внутрь. Нижний этаж был набит битком, но на верхнем можно было найти несколько свободных мест.

«На троих», - великодушно произнес Шак.

Но когда Шак сел за стол и увидел цены на меню, он был обескуражен. Шак схватил первого попавшегося официанта и сердито крикнул: «Ты меня за идиота держишь? С такими ценами как у вас, один стол блюд мне обойдется в несколько тысяч золотых монет. Вы пытаетесь обмануть меня!?».

Хотя этот ресторан был высокого класса, будучи принцем, Шак побывал во многих подобных.

Для ресторана такого уровня как этот, сто золотых монет за целый стол блюд будет более чем достаточно.

«Милорд, если Вы не хотите ничего заказывать, Вы можете уйти, - официант казался очень уверенным в себе. - Прямо сейчас, город Гесс переполнен людьми, в том числе бесчисленным множеством богатых и состоятельных дворян, бежавших сюда со своими ценностями. Каждый из них требует высокого уровня качества обслуживания… и они готовы платить за это».

Шак был ошарашен таким быстрым и резким ответом.

Все было именно так. Все те люди, которым все же удалось убежать из двух опустошенных королевств и пяти герцогств… были определенно из самых могущественных кланов или просто сильными воителями. Такие люди определенно не будут мелочиться.

«Хмпф», - фыркнул Шак, но все же сделал заказ. Сразу после того, как Шак и Линлэй перекусили…

«Ваше Высочество, второй принц», - кричал один из рыцарей, который должен был найти номер в гостинице.

«Ну что? Ты нашел нам место для ночлега?», - поинтересовался Шак.

Но рыцарь лишь отрицательно покачал головой: «Во всех гостиницах, что мы искали, все номера уже были забронированы. Хотя мы только прошлись по пяти самым престижным гостиницам, я понял, что мы не сможем найти свободных мест. Сейчас просто слишком много людей пытаются забронировать номера. Ваше Высочество, мы прибыли в город Гесс слишком поздно. Члены кланов принадлежащих к пяти герцогствам и королевству Ханму прибыли раньше нас».

Шак кивнул.

«Садись и перекуси, - Шак повернулся в сторону другого рыцаря, который был все время с ним. – Ты ведь уже поел? Помоги мне найти и купить усадьбу. Я понимаю, что цены в пределах города Гесс будут довольно высокими, но какова бы не была цена - купи ее. Только не выбирай ничего большого и яркого. Эта усадьба будет лишь временным местом проживания для меня и моего отца».

«Да, Ваше Высочество», - уважительно произнес рыцарь и затем ушел на поиски.

Наблюдая за всем со стороны, Линлэй спокойно пил вино.

«Усадьба? Интересно, что это будет за усадьба. Когда прибудет Клайд, скорее всего он поселиться в ней, мне даже не придется искать его… », - подумал Линлэй. Ему всего лишь нужно будет дождаться его прибытия и подобрать момент, чтобы убить Клайда.

...

Город Гесс. Очень посредственная усадьба на улице Кеин.

При нормальных условиях, подобная усадьба не стоила бы и трехсот тысяч золотых монет. Но чтобы купить ее, принцу Шаку пришлось заплатить миллион золотых монет. Всему виной был огромный спрос из-за новоприбывших дворян и магнатов.

Ночь того дня.

Линлэй тоже поселился в той усадьбе.

«Когда явится Клайд, он должен будет занять одну из тех трех комнат», - думая, Линлэй ходил по усадьбе и тщательно изучал ее планировку. Он не хотел, чтобы в очередной раз что-то пошло не так.

В эту ночь ветер был прохладным и очень освежающим, но Линлэй не обращал на это никакого внимания… он был сосредоточен на продумывании плана и изучении планировки усадьбы.

«Лорд Линлэй, почему Вы до сих пор не отдыхаете?», - стоя в дверях, нежным голосом поинтересовалась очаровательная супруга Клайда.

«В моей комнате слишком душно. Я хотел глотнуть немного свежего воздуха», - небрежно ответил Линлэй.

«Вы правы, в комнате довольно душно, у меня даже немного закружилась голова», - супруга Клайда вышла из своей комнаты и направилась к Линлэй.

Встретившись с ее кокетливым взглядом, в глубине души Линлэй почувствовал неладное, поэтому сразу же ответил: «Тогда Вам и правда нужно немного подышать свежим воздухом. Ну а я все же пойду в свою комнату и отдохну». Закончив говорить, Линлэй сразу же ушел.

Видя как Линлэй уходит, супруга короля издала недовольное “хмпф”.

...

Утро следующего дня.

«Второй принц, супруга короля, принцесса. У меня есть несколько дел, которые не ждут отлагательств, так что я оставлю вас», - попрощался Линлэй.

«Лорд Линлэй, к чему такая спешка? Хотя бы подождите возвращения моего отца», - Шак сразу попытался убедить его остаться.

Линлэй про себя холодно рассмеялся: «Подождать возвращения твоего отца? Если Клайд увидит что я живу вместе с вами, то мне придется его сразу в открытую атаковать. И шанс убить его таким способом гораздо ниже, чем если я сделаю это скрытно из засады». У Линлэй было уже достаточно неудачных покушений.

Он был абсолютно уверен в успехе.

«В этот раз мне придется быть терпеливее. Я дождусь того момента, когда Клайд и Кайзер разделятся. Когда он окажется один, я определенно убью его. Это не может не сработать», - Линлэй понимал, что когда Клайд вместе с Кайзером - убить его будет крайней сложно.

Но в момент, когда Кайзера не окажется рядом, ему безусловно удастся.

«Тогда куда Вы собираетесь, Лорд Линлэй?», - поинтересовался Шак.

«Я планирую покинуть город Гесс и продолжить свой путь на север. Куда именно, я пока сам не уверен, - ответил Линлэй. - Второй принц, супруга короля, принцесса. Я прощаюсь с вами».

Слегка поклонившись, Линлэй покинул усадьбу.

...

В ту же ночь, Линлэй поселился в небольшом домике на той же улице, где располагалась усадьба Шака. Усадьба, купленная Шаком, была довольно большой, в ней могло с удобством поместиться тридцать человек. Но дом, который купил Линлэй, был очень маленький, в нем хватило бы места только для трех или четырех человек.

Но даже такой маленький дом обошелся Линлэй в 50 000 золотых. Еще месяц назад его можно было бы купить за несколько тысяч золотых монет.

«Ада, Аэр, вы видели, чтобы сегодня кто-либо незнакомый входил в то поместье?», - сидя за обеденным столом, Линлэй задал вопрос двум стоящим рядом с ним мужчинам.

«Нет».

Линлэй практически случайным образом выбрал этих двух мужчин для службы. В такое сложное время множество простолюдинов и дворян искали безопасное пристанище в городе Гесс. Но оказавшись здесь, простолюдины не могли себе позволить такую дорогую еду или найти приемлемое место для проживания. Все что они могли делать - это попрошайничать или заниматься физическим трудом. Поэтому Линлэй было довольно легко найти себе помощников, чтобы те выполняли его поручения. Ежедневная зарплата в две золотые монеты и бесплатное пропитание было тем, за что каждый простолюдин был готов бороться.

Линлэй показалось, что эта парочка выглядит надежной и он нанял их.

«Ночью можете отдохнуть, но днем продолжайте внимательно следить за тем местом. Как только кто-то из посторонних войдет в ту усадьбу, особенно в большом количестве, вы должны сразу сообщить мне. Обратите особое внимание на человека с одной рукой», - еще раз повторил свои указания Линлэй.

Дежурить в ночное время не было никакой необходимости, ведь ворота города Гесс на ночь запирались на замок.

«Клайд, я дождусь тебя. Интересно, сколько у тебя займет времени, чтобы добраться сюда», - думая об этом, взгляд Линлэй стал невероятно холодным.

Увидев изменившееся выражение лица Линлэй, два брата слегка вздрогнули.

«Свободны», - приказал Линлэй.

«Да, милорд».

P.S. Группа перевода новеллы https://vk.com/public123098211, все самые свежие новости, выход глав и прочую информацию Вы можете найти именно там!

http://tl.rulate.ru/book/107/10652

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 16 пользователей

Обсуждение:

Всего комментариев: 10
#
Похотливая женушка прямо, упупу.
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Не зря автор упамянул жену Клайда, с ней будет какой то мутор.
Развернуть
#
По-моему очевидно, что она просто декорация =_= Не стоит во всём видеть ружья Чехова.
Развернуть
#
а почему жена короля, а не королева? О_О
Развернуть
#
потому что у него несколько жен
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
большое спасибо за перевод
Развернуть
#
я б вдул
Развернуть
#
Да ты бы и собаке вдул.
Развернуть
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим