× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Taking the Mafia to the Magic World / Мафия в мире Магов: Глава 92

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Барон Ирвин? Ты собираешься заключить сделку с другим бароном, брат?" — с интересом спросила Нина.

Делами семьи она интересовалась давно. Однако ее брат всегда вел себя очень загадочно, когда говорил с ней о таких вещах. Тем не менее, как человек с различными недостатками и не имеющий, возможно, многообещающего будущего, она хотела изучить семейный бизнес и попытаться как-то помочь своему старшему брату.

Нина с тех давних событий уже не могла ходить нормально. В то время врач третьей ступени сказал Эндрю тревожные вещи о ее будущем. Спустя годы она и Висенте постепенно учились справляться с некоторыми из этих проблем на практике.

Но способность Нины к регенерации и адаптации оказалась выше, чем думал тот врач. За эти годы она частично восстановила подвижность. Ее моторные навыки значительно улучшились, как и многое другое. Даже ее управление маной за эти годы резко возросло!

Единственное, что не улучшилось, так это слух.

Но даже при своих различных эволюциях сама Нина понимала, что магически она сильно отличается от своих сверстников и мало надеется получить Магический Камень. Ей и не нужно было, чтобы кто-то передал ей то, что врач сказал Эндрю много лет назад. Она чувствовала это сама и хотела помочь своему брату другими способами.

К сожалению, Вайс почему-то не хотел, чтобы она была вовлечена в его дела.

— Да, — ответил Вайс сестре. — Я посмотрю, есть ли у нас возможность вести дела.

— Какой смысл вести дела с этим человеком, брат? Разве с нашими другими клиентами возникли проблемы? — настаивала Нина, зная, что, хотя вести дела с баронами было важно, идеально было бы, чтобы тот, кто уже имел дело с полудюжиной баронов, обратился к виконту.

— Нет никаких проблем, Нина. Не волнуйся, просто продолжай учиться и развлекайся. — Вайс улыбнулся ей.

Он хотел, чтобы у нее была спокойная и беззаботная жизнь. Вот почему он не говорил о том, что он делал с Рори и его людьми, не говоря уже о том, чтобы быть готовым научить ее своему искусству.

Можно было бы подумать, что ему было бы хорошо научить ее. В конце концов, с ним может что-то случиться, и ей могут понадобиться навыки, чтобы зарабатывать копейки и содержать себя, не завися от других.

Но мир был не так прост. Сможет ли инвалид и возможно не очень многообещающая девушка вести бизнес?

Даже если бы она знала, как вести бизнес, позволил бы ей кто-нибудь управлять чем-нибудь? Смелый подчиненный определенно попытался бы манипулировать ею или даже украсть ее предприятие.

Если бы он чему-то научил ее, это могло бы подвергнуть ее еще большей опасности, когда он уже не мог бы ей помочь!

Вот почему он предпочитал, чтобы Нина была невежественной!

Нина услышала ответ Висенте и в очередной раз ей не понравилось, что ее оставили в стороне. Но она ничего не сказала. Она слишком уважала своего старшего брата, чтобы настаивать на разговоре, которого он явно не хотел.

'Однажды я все равно буду вовлечена в семейный бизнес, брат! Я не дам тебе страдать в одиночестве!'

...

На следующий день Висенте и Рори оставили Нину и Еву дома и отправились на семейной карете в поместье барона Ирвина.

Оба были очень хорошо одеты, и Висенте был одет не в свои металлические доспехи, как он делал, когда действовал от имени своей побочной работы.

У обоих молодых людей были шляпы на головах и не менее трех слоев ткани на большей части их тел, что было достаточно, чтобы даже уродливые люди выглядели элегантно.

Хотя оба молодых человека были красивыми и в хорошей физической форме, эта одежда делала их более привлекательными для молодых леди.

Когда они прибыли к великолепному особняку барона Ирвина в благородной части города, где располагалось большинство дворянских имений, они вышли из кареты, привлекая внимание нескольких женщин в этом районе.

Как в частном жилом комплексе на Земле, в жилых домах в этой части города не было стен, защищающих целостность каждой собственности.

Максимум, что можно было найти, это живые изгороди, которые скорее украшали место, чем защищали его.

На улицах богатые люди и дворяне, жившие в этом богатом районе, гуляли по тротуарам со своими домашними животными, детьми или даже в одиночестве.

Подобно тому, как на Земле, для благородных и богатых людей были опасности, связанные с пребыванием на улице, в этой области люди из этих классов могли развлекаться без особых опасений.

Когда Висенте и Рори вышли из кареты, чтобы пройти к двери резиденции Ирвинов, они привлекли внимание нескольких женщин, прогуливающихся в районе, общем для жителей этого квартала.

"Какой необычный Магический Камень…" - подумала про себя молодая рыжеволосая девушка, идущая рядом с четвероногим существом-кошкой, глядя на Висенте.

Видя, как он направляется в поместье Ирвинов, она задумалась: "Ирвины собираются заключить нового союзника? Думаю, для них это хорошие новости. Особенно теперь, когда пропал молодой мастер Ирвин…"

"Может быть, их удача иссякла?" - подумала, глядя на Рори, рыжеволосая женщина с другой стороны улицы, гадая, откуда взялся этот малый.

Обычно люди с хорошими способностями были связаны со знатью. Большинство из них становились дворянами, становясь сильнее или происходя из дворян.

Представляя, как семья Ирвинов вот-вот обретет нового союзника, молодая блондинка нахмурилась и посетовала на конец печальной участи семьи этого высокомерного юноши.

"Тьфу! Я надеюсь, что ты умер, Шон! Такой извращенец, как ты, заслуживает смерти!" - сжала она кулаки, игнорируя то, что подруга говорила ей на ухо.

"Шельби, ты что, смотришь на этих парней? Тебе не следует этого делать! Ты ведь помолвлена с молодым мастером Саймонсом! Говорят, он очень ревнив" - сказала подруга, идущая рядом с рыжеволосой юной женщиной, предупреждая ее.

"И поэтому я не могу смотреть на других людей? Боже мой, Алиса!" - заявила блондинка, глядя перед собой и внутренне вздыхая.

"Я ненавижу этих людей! Проклятые высокомерные аристократы! Они думают, что люди принадлежат им!"

Висенте и Рори не знали, о чем думают люди, наблюдавшие за ними в округе, и вскоре они оказались перед парадной дверью своего пункта назначения, где по обе стороны от двери стояли дворецкий и горничная.

"Мистер Фулер? Мистер Поинт? Вы здесь, чтобы увидеть барона Ирвина?" - спросил старик с козлиной бородкой, а слуга с любопытством, но молча посмотрел на символ на лбу Висенте.

"Да. Мы что, слишком рано?" - улыбнулся Висенте, с уважением поприветствовав этих людей.

Он узнал от своего Дона на Земле, что хорошее отношение к таким людям иногда может привести к невообразимым вещам. С тех пор он всегда хорошо относился к своим подчиненным, какими бы незначительными они ни были.

"Нисколько. Пожалуйста, пойдемте с нами. Барон готовится, но он не заставит себя долго ждать" - дворецкий повел их в эту величественную резиденцию, менее грандиозную, чем вилла Барона Вайса, которую он видел в Солтстар-Сити, но все же очень великолепную.

Ведь не все бароны были одинаковы!

Когда они вошли, горничная немедленно тихим голосом рассказала о некоторых людях и вещах, которые они видели по пути в приемную.

http://tl.rulate.ru/book/106550/3887820

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода