Читать I Became the Dark Knight in the Game / Я стал тёмным рыцарем в игре: Глава 26. Братство :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Became the Dark Knight in the Game / Я стал тёмным рыцарем в игре: Глава 26. Братство

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дейл ожидал Наталию на первом этаже гостиницы, но она так и не вернулась за всю ночь. Лишь под утро, когда запах крови щекотнул его ноздри, Дейл открыл дверь и увидел её лежащей, словно спящей.

«…»

Наталия не дышала. Её тело было холодным на ощупь, а лицо искажено болью. Вышедшая из гостиницы Кайла, увидев это, прикрыла рот рукой.

— О боже…

Это было жестоким и откровенным предупреждением для Дейла, чтобы он перестал вмешиваться в дела, которые его не касаются, если не хотел видеть кровь.

Дейл молча смотрел на Наталию. Совсем недавно она улыбалась, полная жизни. Робкая, но храбрая гномиха, искавшая своего любимого. Взрослая внутри, но с виду похожая на ребенка.

Ребенка. Да, для Дейла Леон и Наталия всегда были детьми. И вот теперь этот ребенок вернулся холодным и безжизненным, как и сам Дейл, с сердцем, которое больше не бьется.

Существуют границы, которые никто не должен пересекать. Но эти люди переступили черту.

Дейл заметил, что Наталия что-то крепко сжимает в кулаке. Он осторожно разжал её ладонь и увидел перо для письма. Оказывается, Наталия слышала, как Дейл жаловался на сломанное перо, и решила таким образом помочь ему…

Кайла, почувствовав тяжесть настроения Дейла, осторожно позвала его:

— Сэр Дейл?

— Кайла, отнеси, пожалуйста, Наталию в церковь. Я заплачу тебе, и, если понадобится, позови кого-нибудь на помощь.

Кайла с трудом выдавила жизнерадостный ответ:

— Конечно! Я позабочусь о ней.

— Я ценю это.

— Сэр. Вы не хотите пойти с нами…?

— У меня есть дела. Прости.

Кайла напряглась. Он извинился? Услышать извинения от рыцаря было не так уж просто. Чувствуя, что Дейл ведет себя иначе, чем обычно, она хотела что-то сказать, но не смогла его удержать.

—… Берегите себя.

Всё, что она могла сделать, это пожелать ему удачи. Дейл кивнул и зашагал прочь.

Он активировал все чувства, усиленные благодаря его способностям. Дейл уловил слабый запах крови, оставшийся на земле. Преступники имели наглость тащить тело сюда из-за городских стен.

Как они прошли через ворота? Подкупили стражу?

Для Дейла это не имело значения. Он был просто благодарен, что след не остыл. Следуя по нему, он обязательно их найдет.

Дейл вышел через западные ворота и оказался в лабиринте узких переулков. Отсюда во все стороны разило кровью, нечистотами и мусором. Слово «гадюшник» идеально подходило для этого места.

К счастью, ему не пришлось долго бродить в таких условиях.

— Эй, рыцарь. Мы тебя предупреждали. Надо было лучше о себе заботиться.

Из всех углов вышли грубые на вид головорезы и окружили Дейла. На самом деле, он сам позволил им это сделать.

Он заметил мужчину, с ног до головы одетого в кольчугу и шлем. Для бандита из трущоб его доспехи были слишком впечатляющими.

— Это ты убил Наталию? — спросил Дейл.

— Наталию? А, ты про ту гномиху?

Мужчина ухмыльнулся, сплюнул на землю и сказал:

— Тебе следовало знать свое место. Зачем ты вмешался в наши дела и избил моих ребят?

— Твоих ребят?

— Не помнишь? Я слышал, у тебя была большая драка с ними в таверне «Пьяный мул.

Дейл покопался в своих воспоминаниях и только тогда догадался, кто перед ним.

— Джимми… Банда Джимми?

— Да. Я Джимми из банды Джимми.

— Лакей воровской гильдии.

— Ха, «лакей» — это слишком. Как насчет делового партнера?

Джимми отвратительно рассмеялся, и остальная часть банды подхватила его смех. Были и те, кто не смеялся; похоже, они были членами братства Черной Змеи.

Дейл тихо прикрыл глаза.

Что это за чувство, которое шевельнулось в его холодном сердце? Вина за смерть Наталии и Леона? Нет. Их смерть — не его вина.

Он мог бы винить себя, когда был полностью человеком. Но не сейчас.

Тогда… гнев.

Да, гнев. Дейл чувствовал гнев. И перед ним были те, кто мог понести на себе его ярость.

Дейл в последний раз задал себе вопрос: «Что мне делать?»

Впервые за долгое время в его разуме царило согласие.

«Убей их всех.» «Убей их всех.»

Они должны заплатить за свои действия.

Иначе его ярость не утихнет.

Дейл обнажил меч.

Настало время перестать подражать людям.

***

Ирен был выстроен на скорую руку. У него исключительные оборонительные сооружения, поскольку город был возведен для противостояния демонам, но его административная структура и системы были далеки от совершенства.

К тому же, размеры Ирена были огромны. Он соперничал со столицей империи в ее расцвете. А большое население означало, что управлять им было гораздо сложнее.

Ситуацию усугубляло то, что на восточном фронте шла война с демонами. Император должен был обеспечивать постоянный приток ресурсов и рабочую силу, чтобы поддерживать военные действия. В то же время ему приходилось пристально следить за генералами на фронте.

В нынешней войне сосредоточилось столько власти. В битве за судьбу человечества этого стоило ожидать.

Проблема заключалась в том, что произойдет после окончания войны. В шутку говорили, что каждый генерал на фронте командовал большим количеством солдат, чем сам император. Будут ли эти генералы добровольно распускать свои армии после войны? Что насчет ветеранов, закаленных десятилетиями войны?

Император так не думал, поэтому он всегда пристально следил за обстановкой на фронте.

Управление городом и снабжение фронта, а также контроль над командирами. Это были задачи, с которыми даже самый выдающийся император не всегда мог справиться в одиночку.

Поэтому он разделил город на районы и поручил управление каждым районом другим людям. Второй и третий районы были вверены надежным дворянам. Внешними районами управлял созданный совет.

Совет состоял из семи влиятельных лиц из внешних районов. Он отвечал за всё, начиная от правосудия и торговли и заканчивая сбором налогов и поддержанием порядка. Полномочия совета были чрезвычайно высоки, по крайней мере, во внешних районах.

Эти уважаемые члены совета сейчас собрались в одном месте. Гарланд, организовавший встречу, вытер пот со лба и сказал:

— Полагаю, вы уже прочитали подготовленный мной отчет, но позвольте еще раз его резюмировать. Вблизи Ирена появился слуга демона. Имя, которое вы, возможно, слышали — слуга Аргула, Хасина.

Никто не ответил. Это был невысказанный запрос на дальнейшие объяснения.

Оглядевшись, Гарланд продолжил:

— К счастью, наемник из нашей гильдии успешно убил Хасину и предотвратил дальнейший ущерб.

В этот момент кто-то, кто молча слушал, прервал слова Гарланда:

— Пожалуйста, поправьте свое утверждение. Он явно один из наших людей. Он лишь временно состоит в гильдии наемников. Не кажется ли вам, что представлять его как наемника — очень грубо?

Верховная жрица храма Ночи, Эриэль, произнесла это с улыбкой на губах. Однако в ее голосе не было ни капли тепла. Гарланд выдавил неловкую улыбку.

— Ха-ха. Я не хотел никого обидеть. Просто официально сэр Дейл зарегистрирован в гильдии наемников… В любом случае, это не так важно сейчас, так что я вернусь к основной теме.

Хотя Гарланд замял этот вопрос, Эриэль не стала настаивать. Как он и сказал, сейчас это было неважно.

— Появление слуги демона вблизи Ирена — дело необычное. Мы можем рассматривать две возможности: либо ситуация на фронте ухудшилась, создав брешь в нашей обороне, через которую проскользнул слуга, либо…

— Кто-то на фронте намеренно пропустил слугу демона!

Человек, который перебил наемника, был капитаном стражи, отвечающим за безопасность внешних районов. Это был угрюмый гном. Он стукнул кулаком по столу и закричал:

— Один из генералов на фронте должно быть сговрился с демонами и предал Его Величество Императора! Нет, не факт, что это только один! Возможно, все генералы перешли на сторону демонов!

— Это чересчур поспешный вывод, — вмешалась женщина с прекрасно уложенными зелеными волосами. Она была главой торговой гильдии внешних районов. — Слуги демонов хитры. Если они решили куда-то проникнуть, кто их остановит?

Капитан стражи презрительно фыркнул:

— Ха! Генералы попросили тебя это сказать?

— О чем ты говоришь? — возразила глава торговой гильдии, нахмурив брови.

Капитан стражи снова стукнул кулаком по столу.

— Не притворяйся дурой! Даже собаки из подворотни знают, что когда ты поставляешь товары на фронт, то взамен получаешь услуги от генералов!

— Такие беспочвенные обвинения и вульгарный язык. Вот почему гномы…

— Что?! Что ты сказала! Повтори!

Между этими двумя разгорелся яростный спор.

Гарланд подпер лоб рукой и глубоко вздохнул.

«Никогда не видел, чтобы это проклятое собрание проходило гладко.»

Когда собиралось столько разных личностей, отклонения от темы были вполне обычным делом. Проблема заключалась в том, что все здесь находились на равных.

Никто не мог насильно заставить других замолчать. Это только привело бы к новой ссоре.

В результате другие тоже начали болтать попусту.

— Кстати, разве наемник, который убил слугу демона, не был тем самым печально известным темным рыцарем? Меня это больше интересует.

Эту тему затронул глава семьи Йофис, которая отвечала за административные задачи во внешних районах.

Эриэль ответила с яркой улыбкой:

— Да, сэр Дейл — гордость нашего храма, истинный пример величия богини Ночи.

— Об этом рыцаре ходит так много невероятных слухов, — с хитрой улыбкой произнес глава семьи. — Я слышал, что он путешествует с многообещающей преемницей потерянной святой. Это правда?

Глава семьи незаметно перевел взгляд на епископа храма света, который молча слушал.

Однако епископ, похоже, не хотел отвечать и крепко зажмурился. Эриэль тоже была недовольна вопросом и нахмурилась, а глава семьи неловко хихикнул.

Подхватил разговор представитель Гильдии кузнецов. Он спросил с недоумением:

— Темный рыцарь? Темный рыцарь находится в городе, а не на передовой?

— Боже правый. Ты что, жил под камнем? — удивился Гарланд.

— Ну, кузнец заперт в своей кузнице. Разве могу я в своем возрасте уследить за всем?

Гаранд покачал головой и объяснил:

— Речь идет о сэре Дейле. Это темный рыцарь, который в последнее время создал себе имя. Он довольно уникален и особенный.

— Особенный? Разве он не просто еще одна машина для убийств?

Машина для убийств.

Это слово ясно показывало, как мир воспринимает темных рыцарей. Монстр, который в безумии использует даже союзников в качестве топлива.

Они были слишком чуждыми существами, чтобы считаться союзниками.

Вот почему Дейл был исключительным. Он обладал огромной силой, но его нельзя было назвать потерявшим рассудок.

Гарланд уточнил:

— Сэр Дейл не убивает без причины. Недавно в таверне произошел инцидент, но никто не пострадал.

Даже ссорящиеся капитан стражи и глава торговой гильдии внимательно прислушались к словам Гарланда.

— Знаете, для полунежити убийство — это почти как для нас еда, — с улыбкой сказал Гарланд. — Когда кто-то голоден и видит вкусную еду, трудно устоять перед искушением. Но Дейл устоял. Таков его примечательный самоконтроль.

Глаза слушателей загорелись интересом. Мощная сила, которую можно контролировать.

Разве он не был талантом, которого стоило заполучить?

В то же время они задавались вопросом. Почему Гарланд так непринужденно рассказывает об этом?

— В любом случае, сэр Дейл особенный. В отличие от других темных рыцарей, которые безрассудно совершали убийства…

В этот момент один из подчиненных Гарланда тихо подошел и что-то прошептал ему на ухо.

Подчиненные других членов совета тоже пришли, чтобы сообщить неожиданные новости.

Когда он услышал эту историю, представитель гильдии кузнецов открыл рот:

— Хм. Темный рыцарь убил нескольких людей, пока мы говорили. Что ты можешь на это сказать?

http://tl.rulate.ru/book/106448/4629658

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку