Читать After Being Mind-read by the Cannon Fodder Group, the Foolish Beauty Effortlessly Won at Life / После того, как герои-пушечное мясо прочитали ее мысли, глупая красавица победила без усилий: Глава 72. Неужели это правда Цу Чжицян? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод After Being Mind-read by the Cannon Fodder Group, the Foolish Beauty Effortlessly Won at Life / После того, как герои-пушечное мясо прочитали ее мысли, глупая красавица победила без усилий: Глава 72. Неужели это правда Цу Чжицян?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Глава 72. Неужели это правда Цу Чжицян?

Вскоре брат с сестрой прибыли в окружной центр. Ночью там было темно, разве что изредка вдалеке появлялся неведомый огонек, и вскоре так же неожиданно исчезал.

Как и они, люди, ходившие ночью по улицам, хранили молчание, да и то Сюй Цзиннин не была уверена, что это правда прохожие, а не игра теней – так незаметны те были.

Да, этой ночью окружной центр был особенно тих, словно что-то назревало, как затишье перед бурей.

Зная о предупреждении сестренки, Сюй Сянбэй был особо осторожен, и, стоило им въехать в городок, сразу ощутил, что что-то не так, что-то затевается. Поэтому он не стал сразу направляться к условленном месту, а остановился в укромном уголке и достал взятые из дома вещи.

– Малявка, одевайся!

Он заранее приготовлялся замаскироваться. Мешковатая одежда скрыла худое и тощее тело Сюй Цзиньнин, голову и лицо, так что на виду остались только блестящие глаза.

– Малявка, будешь идти за мной, никуда не сворачивая, просто иди следом и ничего не говори.

– Ага, – закивала Сюй Цзиньнин, позволив натянуть себе на голову капюшон. Убедившись, что с ней все в порядке, Сюй Сянбэй позаботился и о себе.

– Идем.

Он спрятал велосипед, взял сестру за руку, и они свернули в узкий переулок.

– Братик, мы идем прямо к месту обмена? – спросила Сюй Цзиньнин. Они не могли так поступить, там их будут ждать!

– Нет, сперва мне надо кое-что выяснить.

Сюй Цзиньнин выдохнула. Повезло!

Скоро они подошли с старому относительно небольшому дому.

Сюй Сянбэй отстучал по двери условный сигнал костяшками пальцев. Скоро изнутри донеслись шаги, и дверь самую чуточку приоткрылась.

– Кто это?

– Леопард, – сказал Сюй Сянбэй.

Здесь никто не использовал настоящие имена, только прозвища.

Человек внутри обрадовался, узнав по голосу, кто пришел, и собирался впустить его, но тут заметил вторую фигуру за плечом Сюй Сянбэя.

– Кого ты привел с собой?

– Ну…

– Ему можно верить?

– А как же.

– Ладно. Проходите.

Подхватив сестру, Сюй Сянбэй вошел внутрь.

Оказавшись внутри, Сюй Цзиньнин увидела целую кучу народа, но все, как и они с Сюй Сянбэем, были так или иначе замаскированы. Если люди не знали друг друга, они не разговаривали, очевидно, это место предназначалось лишь чтобы дожидаться тут кого-то недолгое время.

Верно, все кого-то или чего-то ждали.

Сюй Сянбэй провел сестру вовнутрь, объясняя на ходу:

– Все собрались забрать товары, их должны доставить примерно через час. Это самые разные вещи. Можно выбрать что угодно, если у тебя хватит денег и знакомств.

[Ага, а разве сегодня не должна появиться полиция и всех арестовать?]

Сюй Цзиньнин была так напугана, что готова была в тот же миг схватить брата за руку и убежать со всех ног. Сюй Сянбэй поспешил успокоить ее:

– Я торговал тут раньше, но сегодня не собираюсь, мы не задержимся.

Сюй Цзиньнин выдохнула с облегчением, но не могла скрыть удивления. Сюй Сянбэй объяснил ей, понизив голос:

– То, что я хочу купить сегодня, слишком дорого стоит, не надо это всем показывать. Так что за своей сделкой я пойду в другое место.

Наконец, он заметил человека, которого искал, и потянул Сюй Цзиньнин за собой.

– Цяньчжи! – крикнул Сюй Сянбэй.

Человек в такой же неприметной одежде, как у него, повернулся и увидел Сюй Сянбэя. На его лице показалось облегчение, он беззлобно стукнул его по плечу.

– Ты где был? Я уж думал, ты не появишься.

Сюй Цзиньнин уставилась на нового знакомого во все глаза. Цяньчжи… Это же Чжицян, да? При таком освещении она не могла разобрать черты его лица и разглядеть предателя как следует.

Зато она помнила его описание из книги.

Лицо Цу Чжицяна было невероятно нежным и изящным, таким милым, что сразу привлекало внимание городских девушек. К тому же он был высоким и крепким, фигура – пропорциональной.

Ну да, будь он коротышкой с темной кожей, Чжан Сяоянь точно не влюбилась бы в него. Любовь с первого взгляда – это не больше, чем реакция гормонов на классическую ситуацию – герой-красавчик спасает девицу, не более, чем простое и обычное сексуальное желание.

В книжке у Цу Чжицяна получилось подставить Сюй Сянбэя, и за это он даже получил пятьдесят юаней премии и рабочее место, за то, что предал ее брата.

После этого он счастливо женился на своей Чжан Сяоянь. А еще позже, когда стало можно заниматься торговлей, он ушел в бизнес, стал успешным богатым предпринимателем и заработал целую кучу денег. С такой успешной карьерой он часто давал интервью, появлялся в газетах и стал образцом для подражания многих и многих.

А еще у него было куда больше женщин, чем одна Чжан Сяоянь.

Та была его женой, но стоило его карьере взлететь, он завел любовницу, а потом еще, а потом и развелся, и снова женился, не переставая заводить любовниц.

Судя по книге, его жизнь в высшей степени удалась. Он умер в возрасте за восемьдесят, имея кучу бывших жен, любовниц, детей и внуков, будучи одним из богатейших людей страны, с собственностью по всему миру.

Никто так и не узнал, что его первым шагом к успеху было предательство собственной совести, предательство товарища.

Прочитав это, Сюй Цзиньнин и многие другие читатели бросились жаловаться. Разве ж это правильно?

Почему Цу Чжицян, этот бессовестный эгоистичный человек, неспособный даже хранить верность жене, был так успешен? Неужели успеха можно достичь, только наплевав на совесть и полагаясь на злодейства?

Отчего этот мерзкий тип должен прожить долгую и счастливую жизнь, не понеся никакого возмездия?

В конце концов, Сюй Сянбэем дело не ограничилось, по пути к вершине Цу Чжицян наступил на множество других людей, разрушив их судьбы.

Хотя Сюй Цзиньнин прочитала все книги этого автора, она сделала это не потому, что они ей нравились, а потому что она не могла оторваться от этого нездорового взгляда на жизнь! Ох, за какую книгу ни возьмись, все будет ужасно!

Казалось, автор держался точки зрения, что дурные люди будут процветать, в то время как хорошие, никогда никому не делавшие зла, обречены стать пушечным мясом и прозябать, а то и заплатить жизнью за успех главных героев.

– А’бэй*, кто это с тобой?

п/п префикс «а» показывает дружеское, близкое отношение говорящего и того, к кому он обращается.

Цу Чжицян, конечно, заметил маленькую фигурку за плечом товарища и не мог не поинтересоваться, кото это тот привел на дело. Обычно он всегда был один, а тут, смотрите, в компании.

http://tl.rulate.ru/book/106248/4650119

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку