Читать Harry Potter : Living Dangerously / Гарри Поттер : Опасная жизнь: Глава 15. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Harry Potter : Living Dangerously / Гарри Поттер : Опасная жизнь: Глава 15.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда они поднялись по последней лестнице в библиотеку, их встретила группа четверокурсников, идущих вниз головой и похожих на стаю рыб, переходящих от одного места кормления к другому.

Похоже, они держались в основном сами по себе, но, как и предполагалось, она заметила, что несколько из них смотрят в ее сторону. Само по себе это было неудивительно: она преуспевала по всем предметам, и ее внешность была еще одной из тех вещей, которыми она гордилась. Но более удивительно было то, что они задерживались на Поттере. Может, он прав, когда говорит, что они вместе привлекают ненужное внимание?

К тому времени, как они добрались до библиотеки, коридоры были почти пусты. Учитывая время, это было неудивительно: все, вероятно, были либо в Большом зале, либо в своих общежитиях. Внутри, похоже, тоже было не так уж много студентов. Это было хорошо для них. Оглядевшись по сторонам, она увидела Поттера, который все еще оставался далеко позади.

"Что ты делаешь?"

Он сделал короткий полуход, полубег, чтобы догнать ее.

"Делаю вид, что незаметен".

Она посмотрела на него.

"Сядь и достань свой учебник. Давай покончим с этим".

Слева, за деревянной библиотечной стойкой, мадам Принс услышала их появление и вышла навстречу.

"Добрый вечер, мисс Гринграсс. Поттер".

Дафна вежливо кивнула библиотекарю в ответ, а затем занялась поиском подходящего места. Отчетливый запах старых книг придавал этому месту почти старинную атмосферу. Возможно, это было бы одним из самых любимых мест, если бы не тот факт, что здесь обычно собирались другие студенты. Она часто посещала это место, но редко оставалась здесь надолго, чтобы позаниматься. Лучше всего она концентрировалась в уединении, поэтому свои лучшие работы она обычно выполняла в общежитии или в общей комнате.

Пробираясь по узким проходам, они дошли до конца ряда и узнали, что вдали от остальных есть столы, предназначенные для индивидуального чтения. В то время как в остальных частях библиотеки сидели и читали или незаметно спали студенты, в этом дальнем углу было практически безлюдно.

"Профессор Снейп хочет, чтобы ваши письменные работы были вашими собственными. Это значит, что я не могу помочь тебе с ней. Я здесь только для того, чтобы отвечать на вопросы, которые ты не можешь ему задать".

Он тихо опустился на стул, она устроилась напротив него и принялась распаковывать учебники, спрятанные в сумке. Ее экземпляр был в гораздо лучшем состоянии, чем тот, который принес Поттер, но это никого не удивило.

Задним числом она начала осознавать, насколько несвойственна ей вся эта затея. Она не могла вспомнить, когда в последний раз выходила из подземелий с кем-то, кроме двух сестер, даже если это был сугубо профессиональный случай. И уж тем более она никогда не пряталась наедине с мальчиком - и уж точно не с Мальчиком-Который-Выжил. Тем не менее отчаянные времена требовали отчаянных мер, и она не собиралась рисковать, когда дело касалось потери оценки. Она уже настолько испортила мнение профессора о себе, что, скорее всего, это будет лишь первая из многих попыток вернуть уважение. Уверенность в том, что Поттер получит свою оценку, как и требовалось от нее, была хорошим способом начать.

Не говоря уже о том, что ей было здесь вполне комфортно. Она уже освоилась, и ей казалось, что тишина коридора прокралась сюда вместе с ними. Что-то в этой обстановке успокаивало ее.

Когда они приступили к работе, было видно, что она почти не замечает слов в своем учебнике. Значит, они были здесь исключительно для его пользы. По крайней мере, в их ссоре был один положительный момент: Дафна дважды успешно сварила зелье, а это значит, что за проект она получит отличные оценки.

"А потом ты помешиваешь его по часовой стрелке..."

Она подняла глаза от их общей книги, расположенной в центре стола, чтобы они оба могли читать из нее.

"Ты уверена?"

Поттер на секунду задумалась.

"Против часовой стрелки?"

Она наклонилась вперед и вытащила учебник из его поля зрения.

"И что происходит потом?"

Он опустил плечи, уставившись на нее.

"Я не знаю, ты просто переместила мой учебник?"

"Ты не будешь иметь его при себе во время экзамена".

Его лицо вспыхнуло от паники.

Мысленно она закатила глаза. Он был так же плох, как Трейси под давлением. Разница была в том, что она хотя бы знала, как правильно подобрать технику обучения, чтобы достать Трейси.

Это натолкнуло ее на мысль.

"Вы только что добавили хеллебору, что это за цвет?"

"Синий".

"И что же происходит, когда ты добавляешь синий..."

"Он станет серебристым и начнет выпускать туман", - оборвал он ее.

Она кивнула и вернула учебник на прежнее место.

"Ты действительно знаешь эти вещи. Тебя просто нужно подтолкнуть в правильном направлении".

Она его подбадривала? Должно быть, она действительно была сегодня в хорошем настроении.

Свет в комнате начал неуклонно меркнуть, и уже было слышно, как мадам Пинс устанавливает фонари. Она еще не так далеко продвинулась в написании эссе, как ей хотелось бы, но ее распорядок дня был слишком запущен, чтобы она могла жертвовать временем.

"Уже поздно, я не смогу достать его сегодня. Ты сможешь дальше работать самостоятельно?"

"Думаю, я знаю, что мне делать, да. Будем здоровы".

"Ммм... Жду, что это помогло. Если ты будешь сомневаться в будущем, приходи ко мне".

"Спасибо..."

Дафна начала собирать свитки и учебники. Если она поторопится, то сможет проделать долгий путь до подземелий и успеть устроиться в Большом зале до того, как там перестанут подавать еду.

Когда она перекинула сумку через плечо и направилась к выходу, Поттер в последний раз окликнул ее со своего места за столом.

"Гринграсс?"

Она с ожиданием обратилась к нему.

"Я серьезно, спасибо."

По выражению его лица можно было сказать, что вся эта экскурсия значила для него гораздо больше, чем для нее. Она понятливо кивнула.

"Еще раз испортишь мое зелье, и я не буду так любезна с тобой".

http://tl.rulate.ru/book/106234/3791098

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку