Готовый перевод The Uzumaki Tales: Return of the Whirlpool / Сказки Узумаки: Возвращение водоворота: Глава 67

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Люди… Некоторые просто не могут смириться с тем, что смертны, – усмехнулся Лис.

– Эй, а сколько тебе лет? – спросил Наруто.

– Мне? Ну, я существую уже больше тысячи лет, – ответил Лис.

– Ого! – воскликнул Наруто с благоговением. – А твой отец?

– Тот, кого я считал отцом, умер почти тысячу лет назад. Он был таким же смертным, как ты, но первым, кого я по-настоящему уважал. У меня есть истории о нём, но оставлю их на потом, – сказал Курама.

– В детстве Цунаде больше всего на свете любила азартные игры, – продолжил Джирайя. – Вот только играла она отвратительно – ни мастерства, ни удачи. Прозвище «Лохушка» она получила неспроста. Вечно занимала деньги и сбегала… Да, были времена.

– Хех, наверное, скучаешь по тем дням? – ухмыльнулся Наруто. – Ладно, а как мы её найдём?

– Раз идём пешком, вариантов много… – уклончиво ответил Джирайя.

– То есть ты не знаешь? Сколько это займёт? – не отставал Наруто.

– Свободного времени у нас мало, и большую часть мы потратим… – Джирайя многозначительно посмотрел на них. – На вас двоих.

Наруто и Хината недоумённо переглянулись, когда добрались до окраины следующего города. Заселившись в гостиницу, Джирайя повёл их за город.

– Ну что, извращенец-мудрец? Какая у нас тренировка? Чем она лучше Чидори? – нетерпеливо спросил Наруто.

– Скажем так, это тот же тип тренировок, через которые прошёл Саске, чтобы освоить Чидори, – объяснил Джирайя. – Для начала я хочу, чтобы ты научил Хинату своей технике Теневого Клонирования.

– Что?! – хором воскликнули Наруто и Хината.

– Я не против показать, но зачем ей это дзюцу? – удивился Наруто.

– Хм, ты не знаешь о дополнительном преимуществе теневых клонов? – поднял бровь Джирайя.

Наруто тут же потребовал объяснений. Джирайя рассказал, что любой опыт и знания, полученные клонами, передаются обратно оригиналу.

– Это ускоряет обучение в разы. Представь: час тренировки с тремя клонами равен трём часам.

– Ого! – глаза Наруто загорелись. – Значит, если я создам сотню клонов, это будет сто часов за один?!

Сотня клонов? Сто Наруто? Хината покраснела, едва представив это. Для Наруто, создавшего когда-то тысячу клонов, это было пустяком. Если бы она об этом знала, наверное, упала бы в обморок.

– В общем-то да, но опыт придёт, только когда клоны исчезнут, – уточнил Джирайя. – Хината вряд ли сможет создать столько же, но даже два-три клона помогут.

– Тогда начинаем! – Наруто уже готов был рваться в бой.

Джирайя ушёл «собирать информацию» о Цунаде, оставив их тренироваться. К вечеру второго дня Хината наконец добилась успеха – перед ней стояла её точная копия. Несмотря на скромный запас чакры, её идеальный контроль позволил создать клона.

– Да! Получилось! – Наруто тут же подбежал проверить прочность клона.

Клон Хинаты, как и оригинал, тут же потерял сознание от его близости. Впервые в жизни она увидела со стороны, как это выглядит. Сама Хината смущённо отводила взгляд – теперь-то она понимала, как это нелепо.

– Ну, похоже, справились, – вернувшийся Джирайя окинул их взглядом и заметил расплывающегося в воздухе клона.

– Д-да, но больше двух я не смогу, – призналась Хината, чувствуя, как быстро расходуется её чакра.

– Теперь можно учить Чидори? – Наруто уже представлял себя с молнией в руке.

– Как я говорил, Чидори тебе не подходит, – покачал головой Джирайя.

– Чего?! Почему? – Наруто надулся.

– Есть пять основных стихий чакры: огонь, ветер, вода, молния и земля. Большинство людей обладают склонностью к одной из них. Например, Учиха в основном владеют огнём.

– Но Чидори – это же молния! А у Саске что, две стихии?

– Именно. У него сильная молниеносная природа.

– Значит, можно овладеть несколькими?

– Да. Большинство дзёнинов используют две или больше. Моя основа – огонь, но я также владею землёй и водой. Можно освоить и другие стихии, но они всегда будут слабее основной.

– Понял! – Наруто тут же обернулся к Хинате. – Эй, а у тебя какая стихия?

– Н-ну, у всего нашего клана земля… – прошептала Хината, но в душе забеспокоилась: «А если у меня не земля? Отец снова решит, что я неудачница…»

– Ты что, не знаешь? А как проверить? И какая у меня? – Наруто дёргал Джирайю за рукав.

– Успокойся! – мудрец достал несколько специальных карточек. – Направь в них чакру. Огонь – сгорит, ветер – разрежет, молния – смнёт, вода – промочит, земля – рассыплется.

Он показал пример: карта в его руках вспыхнула пламенем. Теперь очередь была за ними.

Дзирайя протянул Наруто специальную бумагу для проверки стихийной природы.

– Вот, направь в неё чакру, – сказал он.

Наруто послушно сосредоточился, и через мгновение бумага аккуратно разрезалась пополам.

– Ветер, – покачал головой Дзирайя. – Тебе повезло, парень. Эта природа отлично подходит для боя вблизи – она усилит твои удары. Да и на средней дистанции будет полезна.

– Но… у тебя же нет стихии ветра! – нахмурился Наруто. – Как ты меня учить-то будешь?

– Успокойся, – рассмеялся старый ниндзя. – В прошлом у меня уже был ученик с ветром, и я его отлично натренировал. Кстати, скорее всего, ты ещё и огнём владеешь – спроси у Фаззбола, когда вернёмся.

– Вау! Правда? – Наруто подпрыгнул от возбуждения. – Я стану огнедышащим монстром! Саске просто обзавидуется!

Дзирайя, ухмыльнувшись, повернулся к Хинате и протянул ей такую же бумагу.

– Твоя очередь.

Девушка зажмурилась, тихо про себя шепча:

– Пожалуйста, пусть будет земля…

Она впустила чакру в бумагу – и та, к её ужасу, раскололась пополам, как у Наруто.

– Хината, да ты крутая! – завопил Наруто.

Бровь Дзирайи непроизвольно дёрнулась.

– Ветер… – пробормотал он.

Хината побледнела.

– Отец… – прошептала она. – Он будет в ярости…

– А чего? – удивился Наруто.

– В нашем клане к таким вещам относятся строго, – опустила глаза девушка. – Если я не унаследовала землю, старейшины сочтут меня неудачницей…

– Да ладно! – возмутился Наруто. – Ветер – отличная стихия! Эй, старый развратник, скажи ей, чем ветер крут!

Дзирайя чуть не споткнулся от такого обращения, но, вздохнув, терпеливо объяснил:

– Ветер – это как клинок. Я вообще-то надеялся, что у твоего отца будет такая природа – она идеально подошла бы для Нежного Кулака. Если сделать чакру тонкой и острой, она сможет не просто блокировать чакровые каналы противника… а резать их.

Хината замерла.

– То есть… как в моей «Защите Восьми Триграмм»? – тихо спросила она.

Дзирайя заинтересовался.

– Покажи.

После демонстрации техники он кивнул:

– Да, ты уже неосознанно использовала ветровую чакру. Если развить это направление, ты сможешь не просто перекрывать чакровые пути… а разрушать их.

– С-серьёзно?! – глаза Хинаты расширились. Она знала, что клан Хьюга веками искал способ не блокировать, а уничтожать чакровую сеть врага.

– Офигенно! – закричал Наруто, отчего Хината залилась румянцем.

– Но если ветер такой крутой, почему его так редко используют? – спросил он у Дзирайи.

Тот пожал плечами.

– Потому что носители ветра – большая редкость. Насколько я знаю, в Конохе, кроме вас двоих, такой стихией владеет только один человек.

– Кто?! – вскинулся Наруто.

– Асума Сарутоби. Но если хочешь советов, можешь и у него спросить, хотя я и так научу.

– Тогда чего мы ждём?! – Наруто уже подпрыгивал на месте. – Что будем делать?

Дзирайя сорвал с ближайшего дерева несколько листьев и раздал их ученикам.

– Разрежьте их чакрой. Теневыми клонами пользоваться можно – так быстрее научитесь.

Несмотря на ворчание Наруто, оба принялись за работу. Наруто создал сотню клонов, Хината – всего двух. Но уже через короткое время её лист был аккуратно разрезан.

– Получилось! – воскликнула она.

– Молодец! – заулыбался Наруто.

А Дзирайя наблюдал за ними, скрестив руки, с лёгкой ухмылкой.

http://tl.rulate.ru/book/106113/3831981

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода