Читать Dark Prince / Тёмный принц: Том 1. Часть 15. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Dark Prince / Тёмный принц: Том 1. Часть 15.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кто мог убить такого маленького ребенка? Гарри Поттер исчез, но что же произошло? Дамблдор даже не мог провести расследование, ведь это могло насторожить Лили и Джеймса. Они были бы потрясены, узнав, что их второй сын был убит. Возможно, Гарри не убили бы, останься он с ними. Но они ничего не могли сделать, чтобы изменить прошлое.

Лили и Джеймс были бы опустошены. Он нахмурился, глядя на книгу - единственное доказательство того, что Гарри Поттера больше нет в живых. Дамблдор смотрел направо и налево. Паранойя, что он может быть пойман, омрачала его мысли. Он наложил на книгу заклинание, пытаясь перевернуть зачеркнутую строку. Но он не сработал так, как ожидал. Древняя магия, связывающая книгу воедино, была слишком сильна, чтобы ее можно было разрушить.

У Дамблдора не было другого выхода, и он быстро продублировал книгу. Он стер линию на дубликате и закрыл книгу. Эта книга не могла выполнять те же функции, что и настоящая, но она могла служить поддельной копией. Он должен был сохранить настоящую книгу, но где? Где-то там, где ее точно никто не будет искать. Дамблдор ненадолго задумался о Тайной комнате, но отругал себя за то, что даже подумал об этом. К тому же он даже не знал, где она находится.

Книга не могла покинуть территорию школы. Может, он мог бы спрятать ее у всех на виду? Дамблдор наложил на книгу сильное дезенчантирующее заклинание и сделал ее невидимой. Он оглядел свой кабинет в поисках подходящего места для тайника. Взгляд Дамблдора упал на старую, потрепанную Распределительную шляпу, и он улыбнулся. Он взял книгу и спрятал ее под Распределяющей шляпой.

"Это плохое решение, Альбус", - предупредила Шляпа, наблюдая за всем процессом.

Альбус Дамблдор нахмурился. Шляпа была единственным существом, которое знало о смерти Гарри Поттера. Но он поклялся не разглашать никаких секретов.

Насколько знали Поттеры, Гарри Поттер был жив и здоров. Единственный человек, который знал правду, был он сам, и он не признался бы в этом ни за что на свете.

Поместье Риддл

Адриан сильно прикусил губу, пустив кровь. Они стояли перед двумя великолепными тяжелыми деревянными дверями, которые открылись автоматически, почувствовав сильную магию Волан-де-Морта. Он нервничал, но не показывал этого. Его глаза оставались пустыми и жутко бездушными, напоминание о наказании все еще жило в его сознании. Они вошли в большой бальный зал, украшенный от пола до потолка черными и серебряными цветами. Он напоминал подземный мир Аида с серебряными люстрами и мрачным черным полом. В центре бального зала возвышалась высокая статуя Слизерина, которая возвышалась над всем остальным. Когда они проходили мимо, Адриан мог поклясться, что статуя подмигнула ему.

Он заметил маленькую, миниатюрную женщину, стоявшую в конце бального зала. Ее осанка была идеальной, почти все в ней было идеально. Ее бледные светлые волосы были элегантно уложены на голове и закреплены заколкой с черным бриллиантом. Адриан не сомневался, что бриллианты настоящие. На лице женщины застыло ледяное выражение, а глаза были черными, как уголь. Адриан заметил, что ее темные глаза сочетаются с черными бриллиантами на обручальном кольце. На женщине было длинное черное платье, а губы были рубиново-красными. Она почтительно склонилась перед лордом Волан-де-Мортом и выпрямилась только тогда, когда он обратился непосредственно к ней.

"Встань, Нарцисса, я хотел бы тебя кое с кем познакомить, - приказал Волан-де-Морт.

Адриан пристально посмотрел на женщину. Он заметил морщинки смеха на ее лице, а теплый взгляд растопил холодное выражение, которое она носила.

"Нарцисса, это Адриан Дрейвен Риддл. Он мой наследник, и ты будешь обращаться к нему как к наследнику. Вы можете обращаться к нему как молодой господин или молодой лорд". Он говорил непринужденно, но и Адриан, и Нарцисса поняли подразумеваемое "или иначе".

"Адриан, это Нарцисса Малфой, в прошлом Нарцисса Блэк".

Нарцисса протянула изящную тонкую руку Адриану для пожатия. "Очень приятно, молодой господин".

Адриан просто улыбнулся, не зная, что сказать в ответ. Хотя он вырос в чистокровной семье, они никогда не придерживались традиционных обычаев. Он никогда не видел, чтобы кто-то обращался к нему так формально.

"Сегодня вы будете изучать магический этикет", - объявила Нарцисса своим ровным, шелковистым голосом. Ее небольшая улыбка озарила комнату, и свет опасно сверкнул на ее белых зубах.

Адриан нахмурился: он думал, что практикует настоящую магию. Он был так рад наконец-то попрактиковаться в нескольких заклинаниях, но нет. Он учился магическому этикету.

"Как забавно!" - сухо заметил Адриан.

Лорд Волан-де-Морт метнул в Адриана тихое жалящее заклинание. "Что-то не так, Адриан?" - произнес он почти угрожающе. Гарри повернулся к Волан-де-Морту лицом, встретившись с его ярко-зелеными глазами, и он быстро понял смысл сказанного. Помнишь, каково это - быть под проклятием Круциатуса? Веди себя хорошо".

"Ничего. Я в полном порядке. Начнем?" Адриан шипел сквозь стиснутые зубы.

"Виззардовский этикет научит тебя вести себя как чистокровный волшебник. А не как болтливый грязнокровный дурак. Понял?" Волан-де-Морт ухмыльнулся.

http://tl.rulate.ru/book/105843/3768072

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку