Читать Ситх в мире пиратов / Ситх в мире пиратов: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Ситх в мире пиратов / Ситх в мире пиратов: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 26

— Что за дерьмо творится с погодой в этом месте! С каких пор в нашем королевстве начали возникать такие аномалии? — ругаясь причитал Бьерк. Заявление о том, что погодное явление перед ними аномально, не вызвало ни у кого сомнений. Ведь если обернуться назад, то можно увидеть чистое небо и яркое летнее солнце. Но если вернуть взгляд в сторону складских районов, то создается ощущение, что там в нескольких минутах ходьбы, существует совершенно иной мир. Темные грозовые тучи накрыли собою территорию примерно в километр, полностью погрузив её во мрак ночи. Лишь редкие вспышки молний, освещавшие округу, показывали зрителям, что склады в которые они держали свой путь, все еще существуют и не растворились в царящей вокруг бездне.

— Эм.. А нам прям срочно нужно туда? — задал вопрос один из королевских гвардейцев. — Просто вдруг они сейчас очень заняты, а тут мы приперлись без приглашения...

— Да. Да. Точно. Нам лучше предварительно назначить встречу! — Окружающие поддержали его одобрительными выкриками.

Бьерку и самому не хотелось отправляться туда. Вот только король поручил ему чрезвычайно важное задание. И для этого ему нужно было срочно увидеться с Деймоном. Немного посомневавшись он все же озвучил компромиссное решение. — Просто подождем. Вдруг эта аномалия пропадет так же внезапно, как и появилась.

И действительно. Спустя несколько минут тучи начали рассеиваться, пока наконец не пропали полностью, вернув в мир привычный солнечный день.

— Я восхищаюсь вашей прозорливостью дворцовый распорядитель. — пробормотал один из солдат.

— «Засунь в жопу свое восхищение. Я просто не мог отступить!» — мысленно проклял говорливого солдата Бьерк, однако в слух озвучил иное. — Выдвигаемся. Мне еще нужно переговорить с Бароном.

Идя по пустынной территории складов, солдаты чувствовали себя крайне неуверенно. Ведь они до сих пор так и не встретили никого живого. Однако поскольку Бьерк уверенно вел их вперед, они не стали озвучивать витавшие в их головах мысли. Ведь если этот жеманный сноб, без страха идет вперед, то и таким войнам как они не подобает бояться неизвестно чего.

Наконец Бьерк привел их к большому зданию, использовавшемуся Деймоном как тренировочная база для личного состава. Подергав ручку двери, и удивившись что она оказалась закрыта, он стал громко стучать, одновременно крича — Это Бьерк! Я привел к вам на тренировку королевских солдат! Какого черта вы закрылись?!

Минуту спустя, за дверью послышалась возня и дверь наконец открылась.

— Чего разорался? И вообще какого хрена ты приперся в такую погоду? Не видишь что на улице творится?! — напал с обвинениями на него Шеббот.

Однако Бьерк просто отошел в сторону и махнув рукой в сторону безоблачного солнца, задал беззвучный вопрос. — «Ты про эту солнечную погоду?»

Глядя на парящее в небе солнце Шеббот почувствовал себя неловко. Поэтому неразборчиво пробурчав — Заходите — он отправился успокаивать перепуганных людей, которые спрятались от аномальной погоды в "тренировочном" складе.

Пройдя следом за ним, взгляду Бьерка предстала толпа седоволосых людей. — «Какие тренировки он здесь проводит, что они довели до такого состояния людей?» — подумал он. После чего перевел сочувствующий взгляд на приведенных им же солдат. Те увидев до чего доводят тренировки проходящие в этом месте, с мольбой уставились на Бьерка. Но он лишь отрицательно покачал головой. Утешающе похлопав по плечу ближайшего солдата он сказал — Крепитесь. Это приказ короля. — после чего уже обратился напрямую к Шебботу. — Мне нужно срочно переговорить с Бароном Деймоном. Где он?

— Босс тренируется в отдельном ангаре. И он не любит когда его называют Бароном. Вместо этого титула он предпочитает наименование с собственной родины. Поэтому при встрече тебе следует обращаться к нему как к Дарту Деймону. — посоветовал Шеббот. За эти несколько недель он стал свидетелем слишком многих поджаренных молниями бедолаг, что игнорировали пожелания босса.

— Спасибо. Я это учту. — что-то во взгляде Шеббота подсказало Бьерку, что в этом случае ему лучше не спорить. — Но что насчет моего вопроса? Король поручил мне срочно переговорить с Деймоном. — вновь напомнил он.

— Ну раз уж король поручил, то я отведу тебя к нему. — после чего Шеббот обернулся к возобновившим тренировки людям. — Сноуден! Объясни новичкам, что тут к чему! А я пока отведу мистера Бьерка к Боссу! — прокричал он.

Сноуден, который в этот момент делал очередной подход со штангой, откинул её в сторону, после чего без пререканий направился к новичкам.

Видя что тут без его пригляда есть кому разобраться, Шеббот наконец повел Бьерка к Деймону.

— Что за вопрос у короля к боссу? Если это конечно не секрет. — по пути спросил Шеббот.

— Никакого секрета нет. Вскоре слухи о случившемся распространятся по всему острову. Однако я не хочу повторять одну и туже историю дважды. Поэтому просто немного потерпи. — отмахнулся от него Бьерк. Пусть Деймон и пугал его, однако он не собирался из-за этого лебезить перед его подчиненными.

Наконец эти двое достигли отдаленного ангара. Войдя внутрь они сразу же ощутили изменение в атмосфере. Казалось даже воздух здесь тяжелее чем снаружи. А отсутствующее освещение, делало это место еще более жутким. Поэтому эти двое не рискнули двинуться вперед, а застыли на освещенном от открытой двери пяточке.

— Вы долго до меня добирались мистер Бьерк. Я уж было начал волноваться, что что-то случилось. — Из тьмы неспешно вышла фигура раздетого по пояс молодого мужчины. Именно мужчины. Несколько недель тренировок сильно изменили его тело. Худого, практически дистрофичного юношу, заменил атлетично сложенный молодой человек, которого уже язык не повернется назвать юношей.

— В пути нас застала непогода. — кратко оправдался Бьерк.

— Какое несчастье... Однако я вижу нетерпение на вашем лице. Вы хотите со мной что-то обсудить? — спросил Деймон.

— Меня послал к вам король. Вы ведь еще помните, что предлагали помощь в решении возникших у нас проблем? — спросил Бьерк.

— Припоминаю. — односложно ответил Деймон. Тем самым предлагая продолжить.

— Как вы уже знаете, король вынашивал планы присоединения соседних островов к нашему королевству. Чтобы его прошение было одобрено, он согласился увеличить ежегодную небесную дань вдвое. Но и помимо этого условия, с текущей небесной данью было отправлено множество подарков для согласившегося поддержать нас Тенерьюбито. Подарков, которые по своей ценности превосходят нынешнюю дань в десяток раз. К сожалению корабль с нашей небесной данью был захвачен пиратами. При чем это не обычная шайка головорезов, а знаменитая семья Донкихот. Они уже разобрались с двумя Вице-Адмиралами Морского Дозора. Вначале с Вице-Адмиралом сопровождения небесной дани. А после и с Вице-Адмиралом Стеинлессом, который отвечает за все силы Морского Дозора Вест Блю. Во время блокады острова, на котором засели пираты, Стеинлесс с группой солдат высадился на остров, но буквально через несколько минут по связи Дозорных были сообщены шокирующие новости. Вице-Адмирал не смог оказать совершенно никакого сопротивления этим пиратам. Все это мы узнали из рассказа прибывшего сегодня капитана Рекса. И это катастрофа! — патетично завершил свою речь Бьерк.

— Хм. То есть вашу взятку перехватили пираты. Вот только при чем здесь я? — спросил Деймон незаинтересованным голосом.

— Но как же! Ведь именно с этих островов будет добываться сырье для вашего завода! — возразил Бьерк.

— Но на сколько мне известно оно и сейчас добывается. А решение Мирового Правительства о присоединении этих территорий к королевству Феррум, это всего лишь юридические заморочки. Поэтому я еще раз вас спрашиваю, в чем моя выгода? — Разъяснил свое виденье ситуации Деймон.

—Но... А вдруг кто-то другой решит воспользоваться случаем и заявит свои права на эти острова? — попытался ухватиться за ускользающую надежду Бьерк.

— Пусть попытаются. Вот только мои люди предупредят их, что это проклятые земли. И каждый кто войдет в них без моего благословения, сдохнет. — оскалился Деймон.

— Неужели нет ни единой возможности, что вы нам поможете? — в отчаянии спросил Бьерк. Он боялся, что король просто не примет плохих известий от него.

— Почему же не помогу? Нам просто нужно более подробно обсудить условия...

http://tl.rulate.ru/book/105779/3804421

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Почему гг не постоит приют и не промоет мозги детям с применением Воли? Собственная инквизиция беловолосых монстров
Развернуть
#
Ему и так принадлежит местный приют. Вспоминаем мадам Амелию. И я ведь писал, что мало пустить в подчинённого молнию, он должен полностью контролировать его эволюцию. А это время. Это не значит, что беловолосых солдат не будет. Но их количество не превысит определённых пределов.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку