Читать The Heresiarch [ASOIAF / Harry Potter] / Ересиарх [Игра Престолов Х Гарри Поттер]: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Heresiarch [ASOIAF / Harry Potter] / Ересиарх [Игра Престолов Х Гарри Поттер]: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1

Мёртвая земля. Выжженная пустошь. Бурые и серые тона сливались в бесконечное марево, уходящее за горизонт. Среди этого царства праха вздымались кристаллические столпы, вспыхивающие всеми цветами радуги в лучах заходящего солнца.

Гарри невольно залюбовался зрелищем. Даже в этой мертвой пустоши таилась своя красота — жалкий отголосок их потерянного мира. Его губы растянулись в кривой ухмылке. Надо же, даже Они, сами того не желая, иногда создавали нечто прекрасное.

В отблесках кристаллов преобладали алые тоны. Гарри тоскливо вспомнил о зелени — единственные уцелевшие растения в расщелинах и впадинах теперь отливали желтизной. Зелёного цвета больше не существовало в этом мире.

Мерлин свидетель, он уже привык называть врага просто "Они". Даже в мыслях. Никто не рисковал произносить их истинное имя — слишком опасно привлекать к себе внимание.

Окно, из которого он смотрел, находилось в сотне метров под землёй. Картина наверху была лишь магической проекцией — Гарри не настолько глуп, чтобы без веской причины подниматься в этот враждебный мир. Только не сейчас, когда Они могли раскрыть их последний, отчаянный план.

Завтрашнее солнце взойдёт без него. Такова цена. Впрочем, это лишь ускорит неизбежное. Даже если они потерпят неудачу.

— Что расселся? Только не говори, что струсил, Поттер, — резкий голос за спиной полоснул, словно нож. — Меня взбесит, если твоя человеческая трусость проявится именно сегодня. Не порть всю мою работу.

Гарри устало взглянул на воинственного гоблина, облачённого в простую белую тунику. Непривычно скромно для него — уже готов к ритуалу.

— Ты должен меня лучше знать, Гнаркурм, — мягко ответил Гарри. — С чего ты взял, что я откажусь от шанса победить Их в последний момент?

— Пфф, кто знает, что творится в твоей маленькой голове, — презрительно фыркнул гоблин. — Но вся эта меланхоличная поза не внушает мне уверенности в твоём боевом духе. Лучше бы предвкушал нашу победу! А не погружался в сожаления и сомнения. Может, хочешь присоединиться к этой бесполезной старухе и ждать смерти?

— Брось, ты же знаешь, у Реи нет выбора, — в голосе Гарри проскользнуло раздражение. — Она бы помогла, если могла. И она внесла свой вклад в ритуал. Ты должен быть благодарен за это.

— Если бы хотела помочь, давно бы избавила нас от своего присутствия, — горько процедил гоблин. — Как поступил мой народ.

Гарри посмотрел на Гнаркурма со смесью неодобрения и печали, затем вновь повернулся к иллюзорному окну:

— Я приду, как только попрощаюсь с Реей.

— Так и сделай, — резко бросил гоблин. — В бою от тебя была польза. Докажи, что люди способны на большее, чем просто занимать место. Следующее подходящее созвездие появится только через полвека. А они найдут нас через несколько месяцев, если Сгангин правильно предсказал. В любом случае, из-за меня неудачи не будет.

— Так или иначе, сегодня всё закончится, — коротко ответил Гарри.

Гоблин издал рычащий звук:

— Лучше тебе поторопиться.

Маленькая фигура заковыляла в сторону ритуального зала. Гарри вздохнул. У гоблина были причины для беспокойства, но он преувеличивал. Гнаркурм просто нетерпелив — созвездие продержится всю ночь. Они могли начать сразу после заката, но в запасе было время до рассвета.

— Невыносимый коротышка, — пробормотал Гарри без настоящей злобы.

Он с досадой мотнул головой и отвернулся от окна. Собравшись с духом, направился в противоположную от гоблина сторону. Ему предстояло навестить последнюю выжившую союзницу-человека — после того, как Модесто бессмысленно погиб несколько недель назад в схватке с одним из Них.

В старой крепости их осталось немного. Рея, Модесто, Гнаркурм и двое других гоблинов, погибших вместе с Модесто. Гарри подозревал, что Они стали лишь инструментом их коллективного самоубийства. Троица начала сомневаться в плане и предпочла последний безнадёжный бой.

Он тяжело выдохнул и постучал в старую дубовую дверь. Изнутри тут же донёсся высокий надтреснутый голос:

— Входи, Гарри.

Он шагнул в комнату и взглянул на прикованную к постели старуху, встретившую его измученной улыбкой. Гарри подозревал, что Рея Дорнштерн с её коренастой фигурой и круглым лицом никогда не была красавицей. Но сейчас на неё и вовсе было больно смотреть.

Кожа пожелтела и потрескалась. Множество участков воспалились и опухли. А ведь это не считая неестественных наростов на левой половине тела.

Поначалу она лечила, что могла. Но белоголовая целительница явно оставила эти попытки. Неудивительно.

Он опустился в кресло у её постели:

— Как ты?

Рея невесело рассмеялась. Гарри поморщился. Они оба прекрасно понимали — ответ на этот вопрос не мог быть положительным.

Его взгляд скользнул по её левому плечу. Вернее, по тому, что от него осталось. Плоть, покрытая чем-то похожим на внутренность жеоды, медленно, но верно заменялась этой не-биологией. И продолжала распространяться.

— Просто замечательно, Гарри, — с явным сарказмом ответила Рея с немецким акцентом. — За ночь потеряла почти сантиметр человечности. Повод для праздника, не находишь?

— Так много? — несчастно пробормотал он. — Мне жаль. Я просто хотел бы...

Они ничего не могли поделать с этим процессом. Стоило одной из Их спор закрепиться в теле, помочь уже ничто не могло. Они пробовали всё.

Ни трансфигурация, ни сложные магические исцеления, ни проклятия, ни даже маггловские методы вроде ампутации не помогали. Эти наросты были подобны самой тёмной магии. Модесто называл это метафизическим паразитизмом.

Минеральная субстанция будет расти, пока не поглотит Рею и на духовном уровне. Она станет рабской переходной формой между человеком и Ними. Безмозглой марионеткой без собственной воли.

— Начало прогрессировать быстрее, — женщина кивнула, подтверждая. — Наверное, это к лучшему. Скоро я перестану быть для вас угрозой. Время пришло, да?

— Мой последний визит, — Гарри кивнул, откидываясь в кресле. — Жаль, что Они нашли способ причинять нам такой непоправимый вред. Даже по сравнению с Их обычной жестокостью это слишком.

Поначалу Их атаки были чисто физическими. Тогда хватало трансфигуративного исцеления — простого возвращения тела в прежнее состояние. Как с обычными, немагическими ранами. Даже Гарри со временем освоил эту технику. Но Они не дремали и, разумеется, нашли оружие, против которого оказались бессильны и магглы, и гоблины, и волшебники.

— Мы как птицы эпиорнисы, Гарри, — Рея слабо усмехнулась.

— Эпиорнисы? — сухо переспросил он.

http://tl.rulate.ru/book/105564/5299767

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку