× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Beast Control Starts From Zero Points / Контроль над зверями начинается с нуля: Глава 84. Это освобождение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 84. Это освобождение

— Я хочу попросить тебя кое-что украсть, — ответила Е Цзинвэнь.

«А, не деньги. Ну тогда ладно».

«Но украсть…»

Цяо Сан с подозрением уставилась на сестру.

«Так ты, оказывается, вот кто…»

Е Цзинвэнь, судя по выражению её лица, прекрасно поняла, о чём та думает.

— Не в том смысле! — поспешила объяснить она. — Я хочу, чтобы ты помогла мне выкрасть Магнитного Хомяка.

Цяо Сан опешила, потом удивилась:

— Украсть питомца? Ты нашла логово диких Магнитных Хомяков?

В посёлках и деревнях за дикими существами следили не так строго, как в городах.

А Цитань, расположенный у подножия гор и рядом с водой, был местом, где частенько появлялись дикие существа.

Из-за отсутствия ресурсов и повелителей эти существа в основном находились на начальной стадии и редко развивались дальше.

Местные власти, видя, что они не представляют особой опасности, особенно за ними не гонялись.

Если поступала жалоба от населения — тогда выезжали. А так сами искать себе лишнюю работу не хотели.

Некоторые, конечно, чуяли в этом выгоду.

Обычно диких питомцев ловили в тайных мирах.

Повелители ловили их не обязательно для контракта, но и для перепродажи.

Если бы Е Цзинвэнь нашла логово Магнитных Хомяков и попросила Цяо Сан добыть несколько штук на продажу, это было бы понятно.

По правилам Альянса, продавать диких питомцев могли только повелители.

Не говоря уже о том, сможет ли обычный человек вообще поймать дикого питомца, даже если поймает, его легко упустить — никакой гарантии, сплошной риск.

Но кое-что Цяо Сан всё равно было непонятно.

«Почему она называет это «украсть», если речь идёт о поимке питомца в дикой природе?»

«Понятно, почему она не попросила Е Жаньжань — госслужащим нельзя участвовать в торговле питомцами».

«Но у неё же есть отец-повелитель!»

«Не могла же она не подумать о нём в первую очередь, когда речь зашла о деньгах?»

Не успела Цяо Сан додумать эту мысль, как Е Цзинвэнь уже всё объяснила:

— Да ты что! Я не про логово. Мой друг поймал в горах Магнитного Хомяка, и я хочу, чтобы ты помогла его украсть и отпустить обратно.

Цяо Сан: «…»

— На днях я пошла в горы искать Рогатую Траву, — продолжила Е Цзинвэнь. — И нарвалась на Пушистого Паука. Магнитный Хомяк спас меня. Если бы не он, я бы сейчас, наверное, в больнице валялась.

Цяо Сан приподняла бровь, призывая её продолжать.

— Когда я вернулась, то рассказала об этом своему другу. Он сказал, что надо купить то, что любят Хомяки, и сходить в горы отблагодарить его. А когда мы пошли, это было позавчера, он взял с собой отца! — тут в голосе Е Цзинвэнь явственно послышалась обида. — Он меня обманул! Говорил — благодарить, а сам пришёл его ловить.

Это уже походило не на обиду на обычного друга, а скорее на боль от предательства.

— Если бы Хомяк не узнал меня, — с горечью добавила Е Цзинвэнь, — его бы так просто не выманили едой.

Она до сих пор помнила тот взгляд, которым он на неё посмотрел.

Цяо Сан помолчала, потом спросила:

— А этот твой друг, случайно, не твой парень?

Е Цзинвэнь: «!!!»

Увидев её потрясённое лицо, Цяо Сан всё поняла и с расстановкой произнесла:

— Ранние отношения — это плохо.

«А я-то думала, она вся в учёбе, а она, оказывается, и учиться успевает, и встречаться…»

— Он уже мне не парень, — возразила Е Цзинвэнь.

Чем, впрочем, косвенно подтвердила, что раньше был.

Маленький Скиталец, всё это время слушавший их разговор, вдруг достал из обруча бутылочку молока и протянул её Е Цзинвэнь.

— Ски-и-и!

Та на мгновение опешила.

Увидев на бутылке надпись «Для новорождённых питомцев», она вежливо отказалась:

— Спасибо, я не хочу пить.

Отказавшись от угощения, Е Цзинвэнь серьёзно посмотрела на Цяо Сан:

— Цяо Сан, ты сможешь помочь мне выкрасть Хомяка? Кроме тебя, я больше ни на кого не могу положиться.

Закончив, она мельком взглянула на Скитальца, который как раз убирал молоко обратно в обруч.

— Р-р-р! Гав!

— Р-р! Гав! — Огнезубый Пёс, держа в левой лапе бутылку молока, правой хлопнул себя по груди, всем своим видом показывая: «На меня можете положиться!»

Цяо Сан посерьёзнела:

— Что значит «украсть»?

Лицо Е Цзинвэнь омрачилось разочарованием.

Она ещё кое о чём не рассказала.

Если бы Чжан Хуай собирался найти Хомяку нормального повелителя, она бы, может, и смирилась.

Но он сказал ей, что его отец уже нашёл покупателя — собирается продать Хомяка какому-то гурману.

А уж что происходит с питомцами, попадающими в руки гурманов, — и объяснять не надо.

Именно это она и не могла принять.

Она уже почти смирилась, но тут как раз приехала двоюродная сестра.

Если бы у неё был только Огнезубый Пёс, она бы и не заикалась. Но у сестры, оказывается, есть ещё и Скиталец.

Присутствие Скитальца и навело её на мысль о краже.

— Это не кража, — поправила её Цяо Сан. — Это освобождение.

Глаза Е Цзинвэнь вспыхнули. Она закивала, едва сдерживая волнение:

— Да-да! Не кража, а освобождение!

Цяо Сан не была человеком, склонным к излишней жалости. Но когда дело касалось близких, она, естественно, смотрела на него с их стороны.

Сказать это было легко, но воплотить в жизнь — куда сложнее.

Во-первых, на Огнезубого Пса рассчитывать не приходилось — он умел только лезть напролом.

Освобождение нужно было поручить маленькому Скитальцу.

А малышу было всего три дня от роду, он ещё ни разу не применял свои навыки. Отпускать его одного, вдали от себя, было как-то… боязно.

...

23:20.

Цяо Сан и Е Цзинвэнь, приехав на велосипедах, остановились у подъезда многоэтажки в центре посёлка.

Огнезубый Пёс уже давно спал, и Цяо Сан убрала его в Кодекс.

Маленький Скиталец, будучи призрачного типа, по ночам был особенно бодр и спать не любил.

— Это здесь? — спросила Цяо Сан.

— Да, — кивнула Е Цзинвэнь.

— Ски-и-и! — тихо пискнул Скиталец, но вокруг никого не было видно.

Только Цяо Сан, связанная с ним контрактом, повернулась и кивнула в определённом направлении.

Тем временем.

В тёмной комнате раздавался непрерывный скрежет, изредка перемежающийся потрескиванием электричества.

Магнитный Хомяк, глядя на свою неизменную клетку, впал в отчаяние.

Он уставился в окно на ночное небо, думая о своей подруге. Узнает ли она, что он пропал? Может, у неё появится кто-то другой?

Те плоды в горах скоро должны были поспеть. Интересно, доведётся ли ему ещё их попробовать?

«Люди, всё из-за людей!»

«Та еда, которой меня выманили, я даже попробовать не успел! Обидно!»

Чем больше он думал, тем сильнее хотел есть. Вскочив, он с яростью вцепился зубами в прутья клетки, вкладывая в укус всю свою боль и горечь.

И вдруг прямо перед его мордой, из пустоты, материализовалась бутылочка молока.

Хомяк застыл, не выпуская прутья изо рта.

Потом до него дошло. Он резко повернул голову и уставился на свой хвост.

Хвост, сам того не замечая, принял форму молнии.

«Мамочки!»

«Это призрачный тип!»

http://tl.rulate.ru/book/105525/4049774

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода