Читать The Flawless Empress / Безупречная императрица: Глава 22. Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Королевская битва пополнений"

Готовый перевод The Flawless Empress / Безупречная императрица: Глава 22. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тем временем, Лу Цзинчжэ оставался во дворце Цяньцин в столице, осматривая бумаги.

Без Дун Лин, который объявлял время, он мог сказать по солнечному свету за окном, что уже наступил час Чэнь.

Чу Инь и дети, должно быть, уже на горе Янь, верно?

Образ того, как она говорит, что будет плакать по нему, возник в его сознании.

Пятнадцать дней казались ей пятнадцатью годами; из-за такой короткой разлуки она была такой кокетливой и прилипчивой.

Так теперь, через день разлуки, она скучала по нему до слез?

***

Монастырь Вэньшу, построенный на горе, не мог вместить всю кавалерию и пехоту, поэтому они были размещены у подножия горы.

Император Цзяньсин взял с собой в монастырь только Чу Инь, Лу Цзинчэня и других членов семьи, а также десять воинов, двадцать евнухов и десять служанок.

Пока гора Янь возвышалась, Чу Инь поднялась на паланкине.

По пути пышные зеленые деревья, яркие летние цветы и хор птиц создавали ощущение, будто они в картине.

Двое детей были очарованы видом.

На середине горы клубящийся туман создавал ощущение волшебной страны.

Лу Цзинчэнь внезапно воскликнул: «Отец-император, это, должно быть, источник Линцюань! Он такой, как вы мне описывали раньше».

Услышав шум воды, Чу Инь посмотрела в сторону и увидела белую дугу, спускающуюся вниз по скале, создавая снежные брызги, прохладный бриз вызывал у всех дрожь.

Действительно идеальное убежище от летней жары.

Монастырь Вэньшу был прямо впереди.

Все спешились с паланкинов и направились к монастырю.

Настоятель уже ждал, ведя группу монахов преклонить колени и поприветствовать императора.

Император Цзяньсин приказал им встать: «Прошло, по моим подсчетам, тридцать лет с тех пор, как я последний раз был здесь».

Его последний визит был в возрасте пятнадцати лет, когда он сопровождал отца на летний отдых.

Настоятель кивнул: «Что посеяно, то и пожнётся, всё предопределено».

Такое объяснение, приписывающее все судьбе, казалось легким выходом, но император знал, что даже почитаемые монахи не были выше мирских дел, выбирая безопасные и ничем не примечательные слова, ни похвальные, ни порицаемые.

Император не возражал, выражая свое желание снова посетить знакомые места.

Затем настоятель приказал монахам уйти и сам повел их.

Монастырь Вэньшу с его многовековой историей был внушающим благоговение не только своими грандиозными залами, такими как Зал Небесных Царей и Зал Махавиры, но и тысячелетними деревьями гинкго во дворе.

Принцесса Баочэн, вспоминая детские летние уединения здесь со своим братом, беспрестанно болтала, вовлекая императора в свои воспоминания. Лу Цзинчэн присоединился, льстя старейшинам, в то время как Чу Инь предпочитала наслаждаться пейзажем, исследуя то тут, то там с детьми, ее глаза никогда не отдыхали.

После полного осмотра все немного устали и отправились в гостевые комнаты.

Комната, в которой остановилась Чу Инь, была укрыта среди бамбука и цветов, древняя и безмятежная, прохладная и приятная.

Однако Лэндун была недовольна: «Можно сказать, что она довольно старая, краска на двери даже облупилась».

«Вот что делает ее хорошей. Совершенно новое и роскошное место было бы менее интересным», — Чу Инь коснулась старого окна, прислушиваясь к отдаленному звуку колокольчиков. «Здесь действительно прохладно, жаль, что сюда нелегко добраться».

Такое грандиозное окружение действительно утомляло; частный визит под прикрытием был бы предпочтительнее.

Чу Инь внезапно вспомнила о своей прошлой жизни, задаваясь вопросом, взял бы ее сюда Лу Цзинчжэ на летний отдых, если бы она не умерла молодой.

Она вспомнила, что лето тоже было довольно жарким, но она никогда не жаловалась ему.

Несмотря на сильную жару, Лу Цзинчжэ продолжал просматривать бумаги и заниматься государственными делами, не пропуская ни одного раннего заседания при дворе. Как императрица могла беспокоить его такими пустяками?

Но теперь она подозревала, что если бы она упомянула об этом, он бы, вероятно, согласился.

Это место было недалеко от столицы, и идея о том, что они двое переоденутся простолюдинами, чтобы спастись от жары, казалась невероятно забавной.

Уголки ее рта невольно приподнялись.

Но вскоре ее улыбка погасла.

Это был Лу Цзинчжэ из ее прошлой жизни; в этой жизни она все еще не знала, когда он начнет любить ее.

Внезапно раздался стук в дверь, и Лэндун увидела молодого монаха-послушника.

«Он здесь, чтобы доставить чай», — сказала она.

Чу Инь пригласила его войти.

Двенадцатилетний монах-послушник с веселым видом сказал: «Ваше Высочество, этот чай выращивают на горе Янь и настаивают в воде Линцюань. Вам он наверняка понравится», — он осторожно передал его Лэндун, предупредив: «Пожалуйста, будьте осторожны, чтобы не обжечь руки, Ваше Высочество. В комнате может быть прохладно, но вода все еще горячая».

Лэндун усмехнулась: «Этот послушник обращается с наследной принцессой как с ребенком, думая, что она даже не может нормально пить чай? Можешь идти», — сказала она.

Монах-послушник поклонился и быстро ушел.

Чу Инь сделала глоток и обнаружила, что чай имеет тонкий аромат орхидеи, слегка сладкий и имеет прекрасную форму полумесяцев. Тогда она решила, что должна купить немного, чтобы забрать его с собой во дворец, когда уйдет.

По сравнению с чаем Вэньшу, чай Цзюньшань Серебряные Иглы также не уступает, он любим императрицей Цзян.

Однако сегодняшний чай был заварен Цзян Ююйань.

«Я не ожидала, что у тебя будет такое мастерство, ловко и вдумчиво», — похвалила императрица Цзян, а затем спросила: «Тебе действительно лучше?»

«Да, благодаря тому, что вы вызвали врача Сюй. Хотя я еще не полностью выздоровела, ходить больше не проблема, поэтому я думала покинуть дворец сегодня».

«Зачем уезжать, когда ты еще не полностью выздоровела? Я сказала твоей тете, что позабочусь о тебе. Оставайся еще на пару дней».

«Но, я снова буду беспокоить тебя».

«Это не проблема, видишь, ты уже приготовила мне чай, не так ли?»

Цзян Ююйань поджала губы: «Ваше Величество, тогда я могу выйти на прогулку? Пролежав несколько дней, я чувствую себя немного скованной, даже ноги болят».

«Конечно, ты можешь прогуляться поблизости».

Цзян Ююйань быстро поблагодарила ее.

Однако ее путь привел ее на тропу между дворцом Цяньцин и Восточным дворцом...

http://tl.rulate.ru/book/105346/4601945

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку