Читать Harry Potter and the Magical Guardian / Гарри Поттер и магический страж: Том 3. Часть 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter and the Magical Guardian / Гарри Поттер и магический страж: Том 3. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри и три девочки сообщили мальчикам из Пуффендуя, куда и зачем они идут, и начали следовать вдоль ручья в сторону дома Хагрида. Дадли согласился, что им следует взять с собой Наджаша, чтобы убедиться, что он не болен, и он вместе с Джастином отправился обратно в школу, чтобы узнать, сможет ли кто-нибудь еще поиграть с ними в мяч. По дороге Дадли внушал своему новому другу, как важно не упоминать о том, что Гарри умеет говорить, но на самом деле он и сам не пытался спрятать Наджаша.

В ближайшей теплице, вне поля зрения студентов, два профессора с восторженным вниманием наблюдали за происходящим, как и прежде, с момента возмущения мистера Поттера. Даже из теплицы было видно, что мальчик разговаривает со своей змеей. И оба не знали, что об этом думать.

"Как ты думаешь, Альбус знает? Мистер Поттер спросил, может ли он взять змею с собой на урок... Я сказала ему, что да, особенно после того, как он предложил ей охотиться на мышей в теплице..."

"Нам придется подождать, пока он вернется со своего "поручения", прежде чем мы узнаем. Хотя я уверен, что он в курсе всего, что связано с этим отродьем". ответил Снейп.

"Я в этом не уверена..." Она вернулась к сбору ингредиентов, необходимых Снейпу для специального урока, который он проводил для студентов ЖАБА, и вспомнила о письме, которое мистер Дурслей дал ей после приветственного пира.

Северус до сих пор не понимал, что директор делает, когда вот так, без предупреждения, проводит время в Южной Америке. Дамблдор получил важный и "личный" звонок по Летучему пороху от Арабеллы Фигг поздно вечером в четверг, пока Северус встречался с ним, и не менее чем через двадцать минут провел его из школы с сундуком, собранным по меньшей мере на день или два, без всяких объяснений.

o0-0oo0-0oo0-0oo0-0oo0-0o

Хижина Хагрида представляла собой однобокое деревянное строение с каменным фундаментом, расположенное всего в нескольких десятках футов от края Запретного леса. У группы почти сразу же возникли проблемы: на крыльце дома здоровяк держал на цепи огромную кабанью гончую. Как только первокурсники приблизились, собака начала лаять и выть на них, напрягая цепь, чтобы добраться до Гарри. Наджаш свернулся калачиком, испугавшись огромного пса, который так громко выл, что маленькая змейка чувствовала его даже через джемпер.

"Клык! Тише! Что ты там видишь, мальчик?" раздался крик изнутри хижины. Через несколько "тудов", похожих на спотыкание о мебель, из входной двери появился Хагрид во все свои одиннадцать футов.

"Гарри? Гермиона? Рад вас видеть". говорил он, как только увидел их, стоящих немного в стороне от дороги. Гарри оказался в довольно неловком положении, прижавшись к спинам трех девушек.

"Ты в порядке, Гарри?" спросил Хагрид, встревоженный очевидным страхом мальчика: "Ты боишься собак? Я могу посадить его на цепь, если нужно".

"Прости, Хагрид, - говорил Гарри из-за спины Гермионы, - это не я, это мой питомец его боится. Он, кажется, неважно себя чувствует, я ждал, что ты сможешь на него посмотреть? Я слышала, что вы умеете обращаться со всеми животными, а не только с магическими?"

"О, да, это не будет проблемой, Гарри". Он улыбнулся, а затем нахмурился, оглядываясь по сторонам: "Я не вижу сову, которую я подарил тебе на день рождения, ты имеешь в виду что-то другое?"

"Э-э, да. Я тоже привел Букля в школу, очевидно, потому что ты прислал нам письмо с ней. Но формально ее принес Дадли, у меня уже было другое животное". Гарри старался пока не говорить, каким именно питомцем был Наяш. Если Хагрид взбесится, как думал Гарри, то будет нехорошо, если собака будет находиться рядом, где ее могут разбудить.

"Прости, если обидел тебя, Гарри. Не хотел показаться. Я просто был так рад снова тебя увидеть". говорит Хагрид.

"Все в порядке, Хагрид". Гарри ответил: "Как и говорила Гермиона, нам действительно нужна сова. Букля тоже замечательная, и она нравится моим тете и дяде".

"Что ж, рад, что все получилось". говорил Хагрид, хватаясь за цепь, удерживающую Клыка на крыльце: "Не знаю, почему он так себя ведет. Обычно он пуглив только со змеями, если рядом нет какого-нибудь темного существа. Такой он умный".

Гарри нахмурился, когда Хагрид отвел Клыка в подсобку, а затем вернулся, чтобы пригласить гостей внутрь.

"Кто ваши друзья?" спросил Хагрид, когда он придержал дверь для четырех первокурсников.

"Это Падма и Парвати Патил". говорила Гермиона, представляя близнецов. Их было легко отличить, несмотря на отсутствие школьных мантий, поскольку Парвати в свободные дни предпочитала не магическую одежду, а Падма - нет.

"Черт возьми, сразу два набора близнецов в Хогвартсе". Хагрид присвистнул: "Хоть бы вы двое не стали одеваться одинаково, чтобы сбить с толку учителей. Эти Уизли бросаются МакГонагалл в бешенство".

Как только все четверо были усажены на кушетку размером с Хагрида в его гостиной, здоровяк поставил стул напротив них и попросил взглянуть на больного друга Гарри.

Он отвёл руки, когда Гарри достал из кармана Наджаш, и его голос повысился на несколько децибел, когда он воскликнул: "Змея! Гарри! Осторожно, парень, похоже..."

"Он не змея!" Гарри прервал его, почти крича: "Я разговаривал с ним уже полдюжины раз с тех пор, как приехал в Хогвартс. Он совсем не опасен! Я просто думаю, что он болен!"

Гермиона положила руку на плечо Гарри, чтобы успокоить его, Парвати сделала то же самое с другой стороны, когда он прижимал к себе змею. В его руке корчился Наджаш, расстроенный тем, что расстроил Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/105335/3746843

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку