После окончания уроков на следующий день я забирала свои вещи из шкафчика и уже собиралась уходить, когда сзади меня окликнул знакомый голос. Обернувшись, я увидела Гвен, бегущую ко мне.
"А, привет, Гвен", - сказал я, ожидая, пока она догонит меня.
"Привет, Питер!" - с нетерпением сказала она. "Привет, ты не заметил ничего... странного во время седьмого урока?"
"Эээ..." Я вспомнил седьмой урок. Ничего особенного не произошло. Во всяком случае, ничего такого, что я могла бы вспомнить. "Нет, не очень. А что?"
"Чувак", - сказала она, глядя на меня так, словно я был самым тупым человеком на свете. "Эм-Джей не могла оторвать от тебя глаз! Ты действительно настолько слеп?"
"Нет, я не слепой, просто я привык, что девушки пускают на меня слюни, так что ничего нового".
"Ха-ха", - сухо сказала она. "Но если серьезно, свидание действительно прошло так хорошо?"
"Ну, наверное, можно сказать..."
"Не может быть, свидание?" Новый голос прервал меня. Появился Флэш с несколькими своими друзьями. "Ты же не хочешь сказать, что у Пуни Паркер было свидание? Какая уважающая себя девушка захочет...?"
"Эй, Питер!" ЭмДжей подскочила ко мне из-за спины Флэша. Она быстро обняла меня и сказала: "Прошлая ночь была потрясающей! Мне было так весело! Мы обязательно должны как-нибудь повторить это".
"О, - сказала я, слегка ухмыляясь. "Да, определенно, я был бы рад, ЭмДжей".
Она должна была притаиться поблизости. Ее время было слишком удачным, чтобы быть простым совпадением. "Так о чем ты говорил, Флэш?" Я невинно посмотрел на него. Как и ЭмДжей, благослови ее бог.
"Что... подожди, что?!" Флэш зашипел в недоумении. "Ты, ты, Мэри Джейн, встречалась с... с ним? С Паркером?!"
"Мммм", - бодро кивнула ЭмДжей. "И мне это понравилось! Он настоящий джентльмен".
Флэш растерялся, не в силах вымолвить и слова; честно говоря, наблюдать за этим было очень приятно.
"Было очень приятно пообщаться с тобой, Флэш", - сказал я. "Но если это все, то нам пора в путь. Увидимся, приятель!"
Мы с Эм-Джеем развернулись и вместе вышли из здания школы. Гвен только помахала мне рукой из-за спины Флэша и пошла к своему шкафчику, чтобы забрать вещи.
Я заметил, что Лиз, которая только что пришла и застала лишь последнюю часть нашего разговора, смотрела на Эм-Джея с некоторой... ревностью, я осмелюсь предположить? Странно. С чего бы ей ревновать?
Разве что... нет, это маловероятно.
Оказавшись за пределами школы, я повернулся к ЭмДжей и сказал: "Спасибо".
"За что?"
"За то, что ты знаешь, у тебя потрясающее время".
"О, это пустяки", - сказала она, слегка ухмыляясь. "И я надеюсь, что загладила свою вину перед тобой, после того как... ну, знаешь, бросила тебя в ту ночь на заднем дворе".
"Эй, но это было несколько недель назад", - сказал я.
"Я имею в виду, это же ты заговорил об этом вчера вечером!"
"Да, наверное, это справедливо. В любом случае, спасибо".
"И, чтобы было понятно, мне действительно было весело прошлой ночью", - сказала Мэри Джейн. "Даже если это было не совсем... то, чего я ожидала".
"Эм... спасибо?"
"Я хочу сказать, что из всех свиданий, на которых я когда-либо была, прошлая ночь была самой запоминающейся. И не только потому, что... ну, ты понимаешь".
"Я понял", - сказал я. "Спасибо".
"Итак... хочешь пойти домой вместе?" - спросила она.
"Честно говоря, это заманчиво", - сказал я. "Но мне действительно нужно кое-что сделать. Я имею в виду, связанное с пауками".
"О, понимаю..." - сказала она, выглядя немного подавленной.
"Но у меня есть несколько минут", - сказал я. "Так что мы могли бы, как вариант, пойти более быстрым путем".
"Альтернативный... ах, я понимаю, о чем вы".
Мы зашли в переулок, расположенный немного в стороне от школы. Убедившись, что берег чист, я дважды коснулся браслета, и он расширился, превратившись в полноценный костюм.
"Где ты вообще достал такой костюм?" - спросила она с некоторым изумлением.
"Рид Ричардс сделал его для меня", - сказал я. "Мистер Фантастик, я имею в виду".
Оглядываясь назад, я, наверное, должен был сказать что-то вроде "я сделал его сам" или что-то в этом роде, потому что если бы я сказал, что кто-то другой сделал его для меня, это лишило бы меня крутости. Но, по крайней мере, я был честен, верно?
"Хорошо, держись крепче", - сказал я ей.
Мы взлетели и понеслись по городу. Я проделал несколько трюков, просто чтобы доставить Эм-Джею немного острых ощущений. Ничего слишком экстремального, просто для безопасности.
Да, у меня было срочное дело, связанное с Пауком, а именно с Зеленым Гоблином, но даже несмотря на то, что я развлекался с Эм-Джей, мне все равно удалось высадить ее у дома (точнее, на небольшом расстоянии от него) на двадцать минут раньше, чем должен был бы автобус.
Попрощавшись с ней, я снова отправился в город. Пока я катился по городу, мне в голову пришла одна мысль.
Я, конечно, знал, кто такой Зеленый Гоблин, но как мне это доказать?
Да и было ли это вообще моей задачей? Наверное, я мог бы поступить так, как Бэтмен в "Бэтмен Бегинс", - просто избить Фальконе и оставить его на месте преступления.
Но в данном случае не обязательно было место преступления. Мне пришлось бы найти Нормана в логове Гоблина, избить его там и оставить копам.
Но и с этим была одна проблема. Насколько я знал, Зеленый Гоблин еще не появлялся на публике. Это значит, что он не попал в поле зрения полиции, а значит, избив Нормана Осборна, уважаемого миллиардера, бизнесмена и ученого, в бессознательном состоянии, я буду выглядеть не лучшим образом.
Как вариант, я мог бы дождаться появления Зеленого Гоблина и расправиться с ним там и тогда. Но ожидание может привести к новым инцидентам, подобным вчерашнему.
Я обыскал город, правда, без особого усердия, поскольку теперь я думал о технических проблемах моего подхода. Я не нашел Нормана ни в его пентхаусе, ни в "Оскорпе" (в обоих случаях я использовал рентгеновское зрение, чтобы видеть сквозь стены снаружи), поэтому решил просто пойти домой и принять душ. Занятия с Лиз начнутся примерно через час.
[...]
Чуть позже я встретился с Лиз в кафе, куда мы обычно ходим на вечерние занятия. Дав ей кое-какую работу, я начал обдумывать свой следующий ход против Гоблина.
Примерно через час Лиз подняла глаза от учебника и сказала: "Хорошо, Пити, я закончила. Теперь ты можешь задать мне тест".
Я взял у нее книгу. Я немного сомневался в том, насколько хорошо она подготовила темы, которые я ей дал, так как обычно это занимало больше времени.
"Хорошо, Лиз, скажи мне, чем прокариотические клетки отличаются от эукариотических?"
"Прокариотические клетки не имеют ярко выраженного ядра и других органелл, ограниченных мембраной. Их клеточные стенки состоят из пептидо... пепти..."
"Пептидогликан", - сказал я.
"Да, из него! И они примерно в десять-сто раз меньше, чем эукариотические клетки".
Я задал ей еще несколько вопросов. Она ответила на все более или менее правильно.
Примерно через десять минут я сказал: "Что ж, считай, что я впечатлен, Лиз, ты проделала очень хорошую работу. Ты очень похорошела!"
Она засияла. Видимо, мое одобрение действительно много значило для нее. Не буду врать, она милая, когда не задирается.
"Ну", - сказал я, посмотрев на часы. "Вообще-то мы закончили сегодняшнюю работу довольно рано. Полагаю, мы можем пойти спать?"
"Да, конечно, звучит неплохо", - сказала Лиз.
Выйдя из кафе, Лиз повернулась ко мне и сказала: "Эй, Питер? Ты не мог бы... проводить меня домой?"
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/105324/3728261
Готово:
Использование: