Готовый перевод The Hidden Hero / Скрытый герой. Гарри Поттер.: Том 2. Часть 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вспомнив, что его отец был одним из Мародёров, Гарри положил руку на карту в своей мантии. Его охватило теплое волнение от осознания того, что много лет назад его отец прикасался к этому пергаменту. Ему казалось, что сквозь годы отец каким-то образом разговаривает с ним. Ему казалось, что это судьба, что именно ему, сыну одного из Мародеров, досталась эта карта. Он старался не думать о том, что Сириус Блэк тоже приложил руку к созданию этого магического предмета.

Гарри вернулся в башню Гриффиндора в тумане. Он пропустил ужин, не желая слушать, как Рон или Гермиона обсуждают услышанную ими историю. Он притворился, что простудился во время прогулки по Хогсмиду, и сказал, что хочет лечь спать пораньше. Но он пролежал в своей кровати несколько часов, глядя в темноту на потолок. Он не отвечал, когда в комнату заходили соседи по комнате, позволяя им думать, что он уже заснул. А ночью, когда он начинал плакать, то заглушал свои крики подушкой.

---

Следующие несколько недель были очень трудными для Гарри. Никто не знал, почему он вдруг стал таким тихим и редко улыбается. Ему было трудно заснуть и еще труднее сосредоточиться на уроках. Учителя бросали на него разочарованные взгляды из-за недостатка внимания, а профессора Макгонагалл и Флитвик давали ему дополнительные домашние задания. Он разозлил профессора Снейпа, неправильно прочитав инструкцию на доске по приготовлению зелья для лечения бородавок. Большинство студентов за такую ошибку получили бы не более чем язвительное замечание. Но Снейп привык ожидать от Марка Твиста грамотной работы и не был склонен мириться с некачественной. Так Гарри получил свое первое наказание и провел два часа в солнечную субботу в подземелье, чистя котлы.

Рождественские каникулы помогли Гарри вернуть былую бодрость духа. Хотя Рон и Гермиона уехали на каникулы домой, Гарри получил праздничные подарки от обоих. Он также насладился праздничным пиром в Большом зале с Дамблдором и другими сотрудниками, оставшимися в Хогвартсе на каникулах. Гарри-2 тоже был там, но Гарри сидел далеко от него. Время от времени они обменивались неприязненными взглядами через стол, но не заводили никаких разговоров.

Гарри находил странное удовольствие в том, что Дамблдор наблюдал за Гарри-2. Гарри мог сказать, что Дамблдор был обеспокоен поведением Гарри-2. Мальчик грубил профессору Спраут, хватал еду, не предлагая ее другим, и настаивал, чтобы первокурсник поменялся с ним местами, чтобы Мальчик-Который-Выжил мог сесть так, чтобы солнце не светило ему в глаза. Директор принужденно улыбнулся и предложил мальчику крекеры, которые маленький притворщик взял, не поблагодарив его. Настоящий Гарри заметил, что за блеском в глазах директора скрывается беспокойство.

Гарри знал, что это мелкая месть, но он чувствовал, что Дамблдор заслуживает того, чтобы найти Гарри Поттера, который не вписывался в его драгоценные планы о золотом герое. Пусть помучается, подумал Гарри. Директор оставил Гарри у Дурслей из-за защиты крови. Он не позаботился о том, чтобы о мальчике хорошо заботились. Дамблдора заботило лишь то, чтобы пророческий победитель Волан-де-Морта жил, чтобы сражаться дальше. Пусть Дамблдор беспокоится о том, что Гарри Поттер на самом деле большой болван. Он, настоящий Гарри Поттер, когда-нибудь победит Волан-де-Морта. В конце концов, он был рожден, чтобы стать героем. А пока пусть Дамблдор немного поволнуется. Он это заслужил.

После каникул Гарри стал лучше успевать на уроках, и Рон с Гермионой отметили, что перерыв, похоже, пошел ему на пользу. Гермиона выглядела более напряженной, чем Гарри. И Рон, и Гарри считали, что она перенапряглась из-за количества занятий. Они не могли понять, как ей удается посещать все занятия, ведь некоторые из них совпадали по расписанию.

К сожалению, Рон и Гермиона серьезно поссорились, когда кот Гермионы Живоглот съел крысу Рона, Скабберса. От крысы остались только шерсть и немного крови на простынях Рона. Гермиона защищала своего кота, утверждая, что нет никаких доказательств того, что Живоглот съел крысу. Рон был в ярости на Гермиону, так как считал, что она не сделала достаточно, чтобы оградить своего кота от Скабберса. Они перестали разговаривать друг с другом, и Гарри почувствовал, что его разрывает между ними.

Гарри почувствовал облегчение, когда начались занятия с профессором Люпином, и он смог избежать необходимости выбирать, с кем из друзей сидеть в общей комнате Гриффиндора. Большинство вечеров Гарри проводил, изучая заклинание Патронуса с преподавателем по Защите от Тёмных Искусств или самостоятельно практикуясь в пустом классе в том, что он узнал на предыдущем уроке. Профессор Люпин использовал боггарта, принявшего форму Дементора, чтобы помочь Гарри освоить чары. У мальчика не получилось создать полноценный патронус, но ему удалось создать серебристое облако, которое помогло заглушить действие дементоров.

Гарри был нетерпелив к себе, но профессор Люпин сказал ему, что он должен быть впечатлен тем, что ему удалось сделать. Даже теневого патронуса было трудно наколдовать. Но Гарри все упорнее и упорнее пытался овладеть заклинанием. Теперь, когда он понял основы и смог наколдовать теневого патронуса, он был уверен, что сможет создать телесного патронуса, если только будет стараться еще больше. Поэтому он проводил ночи напролет до комендантского часа, отрабатывая заклинание.

В одну из таких ночей Гарри в изнеможении упал в постель, проработав несколько часов над чарами патронуса. Он заснул, как только его голова коснулась подушки. Его разбудил крик Рона: "ААРРГГХ! НЕЕЕЕТ!"

Гарри вскочил с кровати, держа в руке палочку, которую он имел обыкновение держать под подушкой. "В чем дело? Что случилось?" - срочно спросил он.

Рон сидел в постели с испуганным видом. Он указал на дальнюю дверь. "Блэк! Сириус Блэк! С ножом!"

Гарри почувствовал себя так, словно его облили холодной водой. Он почувствовал, как кровь отхлынула от его лица. Как будто издалека, он услышал вопрос Дина: "Ты уверен, что тебе не приснилось, Рон?"

"Посмотри на шторы! Он разрезал их своим ножом. Говорю тебе, он был здесь!"

http://tl.rulate.ru/book/105321/3721107

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода