Читать Summoned Slaughterer / Призванный убийца: Глава 49. Делай своё дело. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Summoned Slaughterer / Призванный убийца: Глава 49. Делай своё дело.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

SUMMONED SLAUGHTER. ТОМ 4. ГЛАВА 49 — Делай свое дело.

 

После кровавых событий, развернувшихся ночью в королевском замке, Рибезал смог собрать примерно пять десятков своих чудом выживших подчинённых и тем же утром вместе с ними покинул столицу.

Командующий первым рыцарским корпусом (а вернее тем, что от него осталось) неустанно гнал лошадей, желая как можно скорее добраться до Мюнстера, что близ Хоранта, до его основной цели: второго рыцарского корпуса королевства Осонгранде.

Но и тут для рыцаря всё пошло не так, как ему того хотелось бы.

В какой-то момент на пути всадника неожиданно появилась одинокая фигура человека, невысокого загорелого мужчины лет тридцати. Он стоял посреди дороги и размахивал руками, привлекая к себе внимание.

— С дороги! — прокричал глава первого корпуса.

Незнакомец и не подумал сдвинуться с места:

— Вы ведь Рибезал, командующий первым корпусом?

— Что?

Рыцарь настолько опешил, что невольно остановил коня и тут же громко чертыхнулся.

— Что тебе надо?

— Ах, позвольте представиться: меня зовут Беиревура, и я агент Виши…

Подчинённые Рибезала в ту же секунду выхватили свои мечи.

— П-подождите! — поспешно замахал перед собой руками агент. — Я ждал вас для того, чтобы предложить помощь!

— Ждал? Откуда ты мог знать, что я здесь появлюсь?! Ваш союз городов находится вообще в другой стороне! Что тут, недалеко от Хоранта, забыл их агент?

— Меня ищет парень по имени Хифуми, а моя страна, если запахнет жареным, может запросто меня продать. Так что я сбежал из Виши…

Рибезал ехидно усмехнулся: Этот торгаш сам моментально продал свою страну. Что с него ещё взять?

— И вот, когда я уже решил покинуть столицу Осонгранде, — продолжал тем временем агент, — до меня дошли слухи, что этот Хифуми вернулся в королевский замок. Несложно догадаться, что кто-то обязательно поспешит с этой новостью на границу с Хорантом, к уже размещённому там второму рыцарскому корпусу. Я заранее покинул город, выбрал место и принялся ждать, но даже и представить себе не мог, что встречу вас, главу первого корпуса.

— И что же тебе нужно?

— Мы могли бы стать хорошими партнёрами, — произнёс он вроде как смутившись и почесал затылок.

Рыцари на весь этот спектакль смотрели с отвращением.

— Тебе нечего мне предложить. Этот разговор бессмыслен.

— Неужели? А как насчёт магических инструментов из Хоранта?

— Магические инструменты? Зачем они мне?

— Вы всё поймёте, когда узнаете о ходе дел второго корпуса.

Рибезал не понял, что торговец имел в виду, но эти слова весьма озадачили рыцаря. Но он спешил, потому приказал своим людям схватить по-прежнему широко улыбающегося человека.

— Что?..

— Пока не увижу всё собственными глазами, никаких решений я принимать не буду.

Беиревуру, видимо, это не смутило, и он, не особо сопротивляясь, позволил себя связать.

 

Хифуми с Ольгой, оба в хорошем расположении духа, неспешно правили лошадей по дороге в сторону Фокалора.

Причины столь приподнятого настроения у каждого были свои, но это не мешало обоим путникам наслаждаться приятной погодой и спокойной ездой.

Магесса первая нарушила царившую вокруг них умиротворяющую тишину:

— Господин Хифуми, впереди примерно в десяти минутах езды группа людей. Двадцать человек, вооружены.

Парень недоумённо посмотрел на девушку, но потом вспомнил о её «эхолоте» — заклинании, основанном на магии воздуха.

Парень восхитился про себя точностью «локатора» и старательностью девушки, что позволила ей достичь такого результата в столь короткий срок, но отвлекаться от темы разговора не стал:

— Разбойники?

— Скорее всего. Они расположились очень близко к дороге. Видимо, опасаются демонов.

Оба всадника, однако, как ни в чём не бывало, продолжали своё размеренное движение.

— Это напомнило мне кое-что…

— Что именно?

— Обещание помочь тебе найти Беиревуру.

Ольга отвела взгляд. Откровенно говоря, именно желание убить Беиревуру позволило магессе быть рядом с Хифуми, и месть оставалась поводом и дальше оставаться подле него.

Граф Тооно, не обращая на настроение собеседницы внимания, продолжил:

— Ответа от Виши мы так и не получили, а к тому времени, как мы с ними разберёмся, он уже может быть где угодно...

Разумеется, желание отомстить у Ольги ещё не угасло. К тому же она верила, что даже после нескольких неудачных попыток поймать агента Виши граф её не прогонит, и они навсегда останутся вместе.

— Мне кажется, что, путешествуя с Вами по миру, мы рано или поздно найдём его.

— Возможно.

После короткого ответа Хифуми Ольга почувствовала себя несчастной. Она не могла расточать заботу парня, но продолжала тянуть с решением этой проблемы.

Чувствую себя обманщицей.

Ольга с мрачным лицом погрузилась в свои мысли, а граф тем временем спрыгнул с коня. Хифуми решил на время боя оставить лошадей здесь, поскольку ему совсем не нравилась перспектива ловить потом животных по всей округе.

— Нет причин для колебаний. Если хочешь убить — убей. Этой причины достаточно, — пробормотал Хифуми, заметив выражение лица своей спутницы, и направился прямиком в западню, помахивая только что извлечённой из магического тайника кусаригамой.

Граф явно ошибся в причинах плохого настроения девушки. Однако этими словами он показал заботу об Ольге, и магесса тут же заполнилась счастьем.

— Да! — воодушевлённо ответила она, выхватила сюрикены и поспешила за Хифуми.

 

К границе Хоранта со стороны Осонгранде прибыло около трёх тысяч солдат (без учёта рыцарей). По состоянию на сегодняшний день, десятая их часть уже была потеряна; моральный дух войск был хуже некуда.

Держа отчёт о сражении с Хорантом, Стиферс яростно ударил кулаком по столу:

— С каких это пор солдаты Осонгранде стали такими слабыми?!

— Хотя у нас численное преимущество над Хорантом, они, несмотря ни на что, продолжают сражаться, — с кислой миной продолжил свой отчёт вице-капитан второго корпуса. — Им не важно, осыпаем ли мы их градом стрел, атакуем магией, отрубаем руки или ноги. Вражеские маги жгут всех подряд: и наших, и своих! Это, мягко говоря, ненормально!

— Здесь находится принц Айперс! Мы не можем вернуться в столицу, ничего не достигнув! Мы не можем отступить! — Стиферс налил себе в кубок вина, залпом опрокинул его и продолжил: — Да и потом, именно Хорант напал на нашу границу! Без объявления войны!.. Поступили как последние бандиты. Похоже, страна магов вырождается...

Текущее положение дел его абсолютно не устраивало, и он лихорадочно искал решение, которое позволило бы справиться с этой тяжёлой ситуацией.

— Капитан…

Впившись взглядом в вице-капитана, Стиферс щёлкнул языком и сказал:

— У нас нет выбора, придётся попросить солдат у графа Бирона. Увеличим численность армии и одним махом отбросим противника!

Но прежде, чем он отправил посыльного, в комнату вошёл принц Айперс:

— Стиферс, как продвигается война?

Принц был ещё в подростковом возрасте, но очень старался выглядеть достойно, хоть и пришёл в сопровождении двух камергеров.

— Всё в порядке. Сопротивление Хоранта превзошло наши ожидания, но мы всё ещё боремся за превосходство. Вскоре мы отбросим противника назад.

— Хорошо, — заключил Айперс, направляясь к двери. — Сообщите мне, когда приблизитесь к финалу.

Дождавшись, пока Айперс покинет кабинет, Стиферс с отвращением выплюнул тому вслед:

— На готовенькое, да?..

Всю эту компанию он начал только для того, чтобы добыть для своего корпуса достижений, поэтому теперь не знал, что делать с не в меру активным принцем.

Айперс же, видя, как его сестра при полной поддержке населения королевства активно участвует в политической жизни королевства, судя по всему, просто потерял терпение. Похоже, он всерьёз начал опасаться, что у него уведут трон прямо из под носа, вот и прибрал к рукам второй рыцарский корпус.

Принц прибыл с огромным количеством камергеров и со своей личной армией. Однако своих солдат он в бой не бросал, используя лишь в качестве эскорта.

— В любом случае, нам надо увеличить число солдат и сокрушить врага подавляющей мощью! Доставь моё послание Бирону!

 

Хифуми посмотрел на серп, который только что забрал несколько жизней, и горько вздохнул:

— Ещё немного и развалится... Надо перековывать.

Разбойники, число которых уже сократилось вдвое, всё ещё крепко держали в руках своё неказистое оружие и сверлили графа полными злобы глазами, но нападать на парня никто не спешил: повторять судьбу уже отправившихся на тот свет товарищей никто не хотел.

— Придётся взять что-нибудь другое, — беззаботно продолжил Хифуми, извлекая из хранилища тобигучи. — Ага, оно ещё в порядке.

Граф кинул взгляд на Ольгу — у ног магессы лежало три трупа: по-видимому, они собирались взять девушку в заложницы. Вернее, когда-то собирались.

— Все вместе! — проревел главарь этой шайки разбойников, и бандиты с воплями бросились на парня.

— Вот так бы и сразу! — радостно воскликнул Хифуми.

Первого противника он встретил ударом тобигучи в горло, тут же схватил за шею второго и рывком повалил с ног. Тот ничего и понять не успел, как в его сердце оказался несколько инородный для человеческого тела острый предмет.

Отбив в сторону дубину очередного разбойника, граф отвесил тому сильный удар в пах.

— Будьте поизобретательней! Скучно! — с этими словами Хифуми поменял тобигучи на недавно приобретённое копьё Рибезала. — Ещё семеро? Интересно, и на сколько секунд вас хватит?

— Не смей со мной шутить! — взревел главарь бандитов.

Он замахнулся двуручным мечом, но Хифуми двумя быстрыми ударами подрезал тому ноги, а затем прошёлся по горлу, чем отправил в мир иной и его.

Потеряв своего лидера, разбойники тут же побросали своё оружие и ломанулись кто куда… Но, разумеется, Хифуми не был бы Хифуми, позволь он сбежать своей столь драгоценной добыче.

Как результат, в этом мире за какие-то мгновения стало на двадцать трупов больше.

— Какая же хорошая погодка… — удовлетворённо протянул граф.

Глядя на довольного Хифуми, Ольга почувствовала обычное, повседневное счастье.

 

— Я отказываюсь, — коротко ответил граф Бирон вице-капитану второго рыцарского корпуса.

— Но почему? Мы просим вас о сотрудничестве для защиты вашего же города…

— Разумеется, о безопасности своего города я не забыл. Но и странное поведение солдат Хоранта сложно не заметить! Глупо переть в лоб на противника, который ни на что не обращает внимания и безрассудно продолжает биться! Я считаю, что куда лучше уйти в защиту, и истощать их силы, ожидая подкрепления.

— Подкрепления?

— Да, подкрепления. Я уже послал гонца, и хотя путь ему предстоит неблизкий, думаю, что помощь поспеет прежде, чем враг прорвёт оборону наших стен.

Вице-капитан не смог скрыть своего раздражения:

— Как можно быть настолько беззаботным?!

— М? Ваш капитан ведь сказал принцу, что вы «боретесь за превосходство», разве нет? Так какие могут возникнуть проблемы, если я уйду в оборону? Какие „у меня“ могут возникнуть проблемы, если я уйду в оборону?

Бирон прекрасно понимал, в какое затруднительное положение Хорант поставил второй корпус, и сейчас чуть ли не в открытую насмехался над сидевшим перед ним мужчиной. А тому даже и возразить было нечего.

— И сколько же людей вы запросили? — попытался разузнать хоть что-то вице-капитан. — Не думаю, что столица сможет собрать больше четырёх тысяч человек...

— А я и не просил помощи у столицы.

— А? Тогда у кого?..

Элегантно отхлебнув чая, Бирон с наслаждением вдохнул его запах и улыбнулся:

— Просить помощи надо у сильного человека. Например… — Бирон выдержал интригующую паузу, — у лорда Фокалора, господина Хифуми. Если он так силён, как о нём ходит молва, то в противостоянии с Хорантом он сыграет важнейшую роль!

Наблюдая за тем, как его собеседник хлопает ртом, словно выброшенная на берег рыба, граф от души рассмеялся.

http://tl.rulate.ru/book/10492/386415

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку