Читать Summoned Slaughterer / Призванный убийца: Глава 48. Ночь огня. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Summoned Slaughterer / Призванный убийца: Глава 48. Ночь огня.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

SUMMONED SLAUGHTER. ТОМ 3. ГЛАВА 48 — Ночь огня.

 

— Обучение на госслужащего?..

В одной из комнат для совещаний особняка лорда Фокалора собрались представители городов-государств, по своему желанию вышедших из состава Виши и присоединившихся к Осонгранде.

Перед всеми этими людьми с угрюмым лицом сидел Каим и равнодушно вводил их в курс дела. Рядом с ним, в качестве секретаря, сидела Булкура.

— Именно. Как я уже и сказал, лорд Тооно дал указание выбрать из каждого города несколько человек и дать им то же образование, что когда-то получили мы. Господа, после сегодняшнего собрания, я прошу вас провести в своих городах набор кандидатов, из которых мы потом проведём дополнительный отбор. И да, вам также, наравне со всеми, придётся пройти обучение.

Поскольку представителей городов вызвало к себе новое начальство, шли они на эту встречу с опаской, как за свою жизнь, так и за положение. На данный момент все облегчённо выдохнули, поняв, что до какой-то степени всё останется как прежде.

Но следующие слова Каима, выражение лица которого так и не поменялось, сдули напрочь их чувство безопасности.

— Если результаты вашего обучения будут неудовлетворительны, то Вы без всяких разговоров потеряете свою должность. Вас заменят люди, что подходят на данную роль лучше. Заранее спасибо за понимание.

Немалое число собравшихся просто унаследовали свои должности. Конечно, далеко не все из них скинули свои обязанности на других и предались развлечениям — были среди них и вполне ответственные люди, но нудно и монотонно говорящий Каим нагнал страху на всех.

Несколько человек после этой новости побледнели куда больше остальных.

— На срок обучения вам придётся остаться в Фокалоре. Не беспокойтесь, мы отправим в ваши города персонал и солдат территориальной армии с соответствующими полномочиями на время вашего отсутствия. Жильё для вас мы также подготовим, но, при желании, вы можете найти место, где остановиться, сами. Просьба в таком случае уведомить нас об этом. Есть вопросы?

— Я бы хотел взять эти документы с собой, домой, чтобы изучить, — неуверенно пролепетал один из наиболее перепуганных мужчин. — Это возможно?

Каим, не меняясь в лице, уставился прямо в глаза вопрошающему.

Это плохо, – встрепенулась Булкура. Девушка уже знала об этой его привычке — чиновник вот-вот выйдет из себя.

— Эм… — начал было говорить мужчина, но вдруг Каим открыл рот:

— Каким образом Вы собираетесь их изучать? Вы только что получили «цель» и «приказ» от своего лорда. Что ещё изучать? Будете решать, подчиниться или нет? У Вас уже нет выбора — Вы и Ваш город должны будете подтвердить свою полную лояльность графу Тооно лично.

— В-вы не…

— Я полностью передам господину Хифуми весь наш разговор. Я не знаю, каким образом Вы теперь будете подтверждать ему свою верность… Зная его, Вы как минимум можете потерять половину города.

— В-вы неправильно меня поняли! Искренне прошу простить меня за это недоразумение!

— Недоразумение? Вы очень плохо понимаете положение дел. Я это обязательно запомню, и, разумеется, это отрицательно скажется на вашей общей оценке. Запомните: Вам всем следует быть очень внимательными, ибо все Ваши слова и действия рано или поздно дойдут до нас.

Булкура кинула недовольный взгляд на Каима, пытаясь донести до него, что его слова также отразятся в отчёте.

— Господа, я надеюсь, что впредь вы тщательней будете выбирать свои слова. Наша цель — честные и открытые отношения, но, будучи к нам враждебны и чиня нам препятствия, — прощения не ждите. Ваш новый лорд терпим к своим подчинённым, но врагов он прощать не умеет. Не забывайте, что лишь одно неосторожное слово может стоить жизни. Буквально. Ещё какие-нибудь вопросы?

Ответом была лишь тишина.

 

Рибезал, командующий первым рыцарским корпусом, в данный момент сидел в своём кабинете и ждал Деймоса, которого отправил за головой принцессы. Неподалёку, так же томимый ожиданием, сидел вице-капитан Рангул, бывший в том же звании, что и Деймос.

— Что-то он долго…

От Деймоса требовалось всего-навсего убить одну девушку, которая к тому же жила в том же замке. Он уже давно должен был с этим покончить.

Но ещё больше Рибезала беспокоила королева. Когда камергер зашёл в её покои, то хозяйки внутри не обнаружил. Её сейчас ищут по всему замку, но результатов по-прежнему не было.

— Может быть, что-то пошло не так?

Разумеется, я уже думал об этом. Рядом дежурит десяток рыцарей, надо отправить половину проверить, что там и как.

— Возможно. Сходи проверь, возьми с собой несколько людей.

И когда Рангул уже открыл рот для ответа, в дверь кабинета постучали.

— Вернулся?

Но сколько бы они не смотрели на дверь, та не открывалась.

— Да в чём дело?

С этими словами Рангул направился к двери, и в тот миг, когда его рука коснулась дверной ручки, в его голову вонзился клинок.

То ли со вскриком, то ли со скрипом клинок покинул тело рыцаря, и потерявший опору вице-капитан тут же повалился на дверь, по которой и сполз на пол.

Спустя секунду труп мужчины отбросила в сторону распахнувшаяся от удара ноги дверь — в комнату вошёл Хифуми.

— Ублюдок!

Рибезал знал Хифуми в лицо, ведь своими глазами видел последние мгновенья жизни короля.

Оглядев кабинет, граф беззаботно спросил:

— Чья это комната?

— Ты в кабинете командующего первым корпусом, в моём кабинете! Какого чёрта ты здесь забыл, ублюдок?! — проревел глава корпуса и направил копьё на молодого графа, который в расслабленной позе стоял у двери.

— А, уборкой я занимаюсь. Когда вокруг шумят, это сильно мешает работать всем остальным.

— Не думай, что всё будет так просто! — прокричал Рибезал, и в тот же миг из укрытий выскочило два мага, которые не медля выпустили в парня огненные шары.

— О, впервые встречаю магов огня! — с восторгом воскликнул Хифуми, уклоняясь от сгустков ревущего пламени.

И в тот же момент в бой вступил глава первого корпуса. Остриё его копья вспороло доги графа в районе плеча, но и только.

— Отличный выпад!

Ответный горизонтальный взмах мечом так же разорвал лишь воздух, потому как рыцарь проворно отскочил в сторону.

Хифуми же переключился на одного из магов, и со словами: «Не играй с огнём в помещении, это опасно!» рубанул мечом.

Рассечённый от плеча до паха маг тотчас же испустил дух.

— Дерьмо! — прокричал его товарищ, отправляя в полёт ещё один огненный шар, но развернувшийся Хифуми взмахом меча поделил на две части и его.

— Надо же, и впрямь разрубил…

Можно ли этот меч по-прежнему называть «катаной»?

Подгадав идеальный момент, когда парень отвлечётся, на него с боку напал Рибезал.

Вынужденно уклоняясь от колющего удара, Хифуми отпустил меч и откатился в сторону. Рыцарь не отставал, и графу снова и снова приходилось откатываться.

Но, улучив момент, Хифуми быстро встал на колено, перехватил копьё и резким движением вогнал его тупой стороной в живот своему бывшему хозяину.

— Гух!

Выпустив оружие из рук, Рибезал рухнул на пол.

Однако, сильно кашляя и пытаясь отдышаться, глава первого корпуса быстро встал на ноги, тут же прикипев взглядом к своему копью, которое сейчас было в руках Хифуми.

— Отличное копьё. И баланс, и вес, — всё в полном порядке.

Не отводя взгляда от оружия, Рибезал начал медленно пятиться назад.

— Убьёшь безоружного противника?

— Ты что, серьёзно? — поразился Хифуми, но тут в комнату влетело несколько рыцарей.

— Мы услышали шум! Капитан, вы в порядке?

Увидев среди трупов вице-капитана, а также Хифуми с копьём в руках, рыцари на мгновение опешили, но быстро пришли в себя и встали напротив парня. После чего один из них сказал вполне ожидаемые слова:

— Ублюдок! Какого чёрта ты здесь делаешь?!

Вместо ответа Хифуми крутанул копьё и ударом тупого конца разбил Рибезалу челюсть, снова сбив того с ног, а затем переключился на ближайшего рыцаря, в мгновенье ока нанеся тому четыре удара в незащищённые доспехами области: глаз, горло и обе ноги.

И даже когда мёртвый парень, всем телом извергая фонтаны крови, повалился на пол, его товарищи так и не поняли, что произошло. А вместе с тем, Хифуми подрезал горло ещё одному рыцарю, который стоял чуть в стороне.

— Вы так и будете стоять? Для чего нужны копья в ваших руках? ШЕВЕЛИТЕСЬ!

Потеряв самообладание, рыцари яро кинулись на графа, но тот не только ловко отвёл от себя наконечники их копий, но и успел ответить: один из нападавших, заливаясь кровью, рухнул на пол.

— Что ж вы только колете?! В искусстве боя копьём есть и другие удары!

Подскочив к одному из противников, попутно отразив в сторону очередной колющий удар, Хифуми завёл рыцарю копьё под ноги и толкнул того в плечо, и как только спина мужчины коснулась пола, вонзил ему в горло остриё оружия.

В следующий момент парень встречал уже новую атаку: закрутив и опутав копьё противника своим, Хифуми выбил оружие из рук рыцаря, и пока тот ошеломлённо провожал его взглядом, одним точным выпадом забрал его жизнь.

Пока в кабинете разворачивалась кровавая трагедия, его хозяин, с превеликим трудом терпя боль в сломанной челюсти, вертел головой, пытаясь избавиться от звёзд в глазах. И когда ему это, наконец, удалось, он встал и шаткой походкой направился в угол комнаты.

Дойдя до стены и надавив на неё рукой, Рибезал открыл потайной ход, в который с трудом мог протиснуться один человек, что, собственно, он и поспешил сделать.

Побег Рибезала не прошёл мимо внимания Хифуми, в это самое время отражавшего атаки выстроившихся в линию рыцарей первого корпуса. Их стало заметно больше.

Он, после побега из замка, скорее всего, соберёт остатки своего корпуса, покинет столицу и отправится к Айперсу. Потом наверняка вернется, приведя сюда и принца, и второй рыцарский корпус, — начал размышлять Хифуми. — Отлично, пусть бежит. Тогда расклад сил станет таковым: фракция принцессы, с третьим корпусом во главе и королевским замком в качестве базы, займёт оборонительную позицию, фракция принца, с первым и вторым корпусами, наоборот, попытаются замок отбить…

Граф, залитый кровью своих жертв с ног до головы, ярко улыбнулся. Рыцари же, не понимая причин его радости, чувствовали, как ужас окутывает их сердца.

В эту ночь первый рыцарский корпус потерял треть своего состава. Оставшиеся в живых присягнули на верность принцессе, либо вместе с Рибезалом сбежали из столицы.

 

Утром нового дня, спешивших на работу дворян и госслужащих королевский замок встретил мрачной атмосферой, чем обескуражил всех.

Каждого решившегося войти в замок, без исключения, останавливали рыцари, и только после выяснения личности, пропускали дальше. Помимо этого, чиновники замечали и других рыцарей, которые с носилками в руках выходили через расположенный в стороне выход.

Одна из женщин-госслужащих, посмотрев на рыцаря с чёрными мешками под глазами, который её только что проверял, не справилась с любопытством и задала ему вопрос:

— Что здесь произошло?

— Ничего особенного, — бесцветно ответил тот. — Просто всю ночь напролёт резали друг друга.

— Что?!

— А, всё в порядке, — пришёл наконец в себя мужчина. — Граф Тооно обо всём позаботился. Но, тем не менее, прошу вас об этом не распространяться…

Рыцаря внезапно прервал вскрик его собеседницы. В тот момент она кинула взгляд на носилки — с одной из них немного сползла ткань, предоставляя на свет Божий вид отрубленной человеческой головы.

Лицо госслужащей побелело.

— С госпожой Имерарией всё хорошо?

— Конечно, ведь на её стороне «рыцарь тонкого меча», — а про себя добавил: — Чтоб его…

 

Благодаря «уборке», Имерария быстро закончила с организацией Осонгранде.

Большая часть дворян переметнулась из фракции принца на её сторону. Так же многие из них поспешили лично встретиться с принцессой и заверить её в своей верности, при этом делая вид, что наносят лишь визит вежливости.

Борясь со скукой, Имерария продолжала выслушивать дворян, каждый из которых уверял её в том, что теперь она всецело может на него положиться. А за спиной девушки стоял Хифуми и ярко улыбался — он был полностью доволен происходящим.

После ещё нескольких встреч, дворяне, наконец, закончились, и Хифуми поспешил откланяться:

— Что ж, фундамент заложен! Дальше всё в твоих руках.

— Куда направитесь на сей раз, граф?

— В Виши. А после… посмотрим. До встречи!

Проводив Хифуми, Имерария уселась в своё глубокое кресло и закрыла глаза.

— С этого момента начинается настоящая борьба…

Вскоре я взойду на престол... Думаю, эта новость быстро дойдёт до брата. Нужно успеть до его возращения заложить прочную основу для будущего Осонгранде. Нельзя дать погрязнуть стране в трясине гражданской войны.

Только абсолютная власть даст мне возможность защитить брата.

— И ради этого, прежде всего, мне нужно стать сильнее…

http://tl.rulate.ru/book/10492/386414

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку