Читать Harry Potter : Antithesis / Гарри Поттер : Антитеза: Глава 26. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Harry Potter : Antithesis / Гарри Поттер : Антитеза: Глава 26.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри проснулся от громкого визга и крепких рук, обхвативших его за горло. Он вздрогнул, поднял руки, чтобы вырваться из костлявых запястий, сдавивших его шею.

"О, как мне это нравится! Это восхитительно!" Это был женский голос, возбужденный и высокий. Гарри сжимали и поворачивали, таскали то в одну, то в другую сторону в странной пародии на объятия.

"Это не щенок", - пробурчал кто-то за пределами поля зрения Гарри, на этот раз более глубокий голос, определенно мужской.

Руки разом разжались, и Гарри упал на деревянный пол под собой. Он закашлялся и, громко хрипя, стал растирать ушибленное горло руками.

В метре от него показались две изящные руки с черными ногтями. Гарри разглядел их, его глаза были скрыты чёлкой волос.

"Алло?" раздался женский голос. Она опускалась все ниже и ниже, пока в поле зрения не попало маниакальное женское лицо, сцепившееся с глазами Гарри. "Привет!"

Гарри отшатнулся назад. Женщина опустилась перед ним на колени и разразилась хохотом, наблюдая за его реакцией. Ее глаза сразу же заблестели от удовольствия, вызванного его инстинктивным страхом.

Она была высокой и стройной, с длинными, густыми и дикими черными волосами, которые сильно контрастировали с ее бледным лицом. Ее щеки и челюсть были вылеплены с почти аристократической красотой, которую Гарри почти узнал. Темные глаза с тяжелым веком смотрели на Гарри так, что казалось, будто она смотрит на что-то сверху вниз. В то же время эти темно-серые глаза весело блестели, и Гарри не был уверен, что хочет знать, что именно она находит таким забавным.

"Кто..." прохрипел Гарри, его голос охрип.

Рот женщины озабоченно сжался, и она с поразительной быстротой выхватила свою палочку из потайных ножен и направила её в сторону Гарри. "Эпискея!"

Ощущение было такое, будто его шею и горло набили ватой. Гарри закашлялся, пытаясь избавиться от ощущения удушья.

И тут же оно исчезло.

"Лучше?" Женщина ворковала, трепеща длинными ресницами и убирая палочку обратно в рукав. Она усмехнулась и повернулась, чтобы посмотреть на двух мужчин, стоявших у двери. Гарри узнал их по приюту.

У того, что стоял слева, более низкого и толстого из них, были длинные волосы и аккуратно подстриженная борода. Лицо у него было квадратное, и он, нахмурившись, внимательно наблюдал за Гарри. Его глаза злобно блестели, и Гарри стало не по себе, хотя он ничего не делал. Он потянулся к пальто и очень осторожно достал длинную тёмную верёвку.

"Лютен!" Гарри вскочил, едва не бросившись на хромую фигуру своего знакомого, и замешкался, увидев, что женщина с любопытством смотрит на него.

"Это та самая маленькая змейка?" спросила она детским голосом, моргая и разглядывая блестящую темную чешую Лютайна.

"Отпустите его", - тихо сказал Гарри, тщательно обдумывая, насколько сложно будет поджечь комнату вокруг них.

"Осторожно, - предупредил мужчина, опуская змею на пол. Лутайн был ужасно неподвижен, и на мгновение Гарри вспомнил змею-мать и то, что Дэвид сделал с ней.

"Она опасна. Убила мальчика чуть ли не быстрее, чем Лорда", - добавил его напарник. Он был выше всех ростом и худощав. У него было явное семейное сходство с напарником. У них были одинаковые темные глаза. Но волосы у него были короче, и он был чисто выбрит.

"Правда?" спросила женщина, глядя на змею в новом свете. Она резко повернулась, снова схватила Гарри и с силой притянула его к своей груди. "О, ты намного лучше, чем отродье Сисси!"

Гарри сглотнул. Если бы Лютейн был в сознании, у него, по крайней мере, был бы какой-то рычаг...

"О!" Женщина вздохнула, откинулась на спинку кресла и выглядела так, будто только что что-то поняла. В ее глазах было почти пугающее и головокружительное возбуждение. "Я - Белла! А ты - мое новое отродье!"

"Что?" шипел Гарри. С запозданием он понял, что говорил на Змеином языке. "Твое новое отродье?"

Женщина, Белла, преувеличенно надулась. "Ну, у Сисси он есть. Почему я не могу?"

Гарри был ошеломлен. Она серьезно?

"Это отродье для Лорда".

Белла тут же выхватила Гарри обратно и притянула его ближе. "Ну, теперь его здесь нет", - ныла Белла. Она оскалилась, глядя на Гарри. "Ты хочешь остаться здесь! Мы будем веселиться!"

"Я... я не..." начал Гарри.

"Я буду учить тебя всем этим веселым вещам! Я буду учить тебя заклинаниям, драться и..." Она задыхалась, внезапно снова охваченная волнением. "И проклятиям!"

Проклятия? Он должен был признать, что ему было очень интересно, но... Что-то в этой женщине его настораживало, что-то в этих двух мужчинах тоже. Он попытался вспомнить имена людей, о которых родители предупреждали его в детстве. "Как ваше полное имя?"

"Белла! Беллатрикс Лестрейндж!" Она хихикнула, проведя одним из своих накрашенных черным лаком ногтей по беспорядочным волосам Гарри. "Можно я назову тебя Септимусом?"

"Что..." начал Гарри, на мгновение его мысли отвлеклись от попыток вспомнить вопрос Беллы. "Нет! У меня есть имя!"

"Он Поттер, второй близнец", - сказал худой мужчина. "Тот, который его семья..."

"Они не моя семья!" сердито прорычал Гарри, на время забыв о том, насколько шатким было его положение.

"Ты был в приюте! Я усыновил тебя! Ты мой! Договорились!" Беллатрикс с ликующим выражением лица опустилась на каблуки под длинным, пышным черным платьем. "Ты будешь жить здесь!"

Гарри замер, осознав всю ситуацию. Беллатрикс Лестрейндж... Беллатрикс Лестрейндж... Это имя было таким знакомым. И тут его осенило. Она была родственницей Сириуса, кузиной или кем-то в этом роде. Он никогда не отзывался о ней с презрением, никогда не говорил ничего хорошего о "ненормальной Лестрейндж".

Но тут... она проявляла к нему огромную привязанность и действительно хотела его...

Это было что-то новенькое. Гарри никогда раньше не был желанным.

"Я буду оберегать тебя, - ворковала она, прижимая его голову к своей груди, где под корсетом и оборками громко билось сердце в такт когтистой руке, гладившей его по волосам. "Я дам тебе все, что ты захочешь, научу тебя всему, и ты станешь таким могущественным!"

Это прозвучало для Гарри очень искренне, как будто она действительно хотела ребенка.

Нет, - прошептал его разум. Она хочет тебя".

Но Сириус никогда не говорил о ней ничего хорошего! Гарри был уверен, что она - Пожиратель смерти! Существовало множество причин, по которым он должен был сделать все возможное, чтобы убраться подальше от этой маниакальной сумасшедшей, но эти аргументы становились все более бессмысленными, если сопоставить их с тем фактом, что она действительно хотела его.

"Останься со мной, - проговорила она, и ее голос вызвал у Гарри растущее чувство удовлетворения, - я стану тем, чего у тебя никогда не было".

http://tl.rulate.ru/book/104875/3690229

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку