Читать The Nightmare Man / Человек из кошмара: ТОМ 1. Часть 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Вперёд за приключениями! и Вне очередное событие на 5 000 RC НАЧАЛО ГОЛОСОВАНИЯ

Готовый перевод The Nightmare Man / Человек из кошмара: ТОМ 1. Часть 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Что?" сказал Гаррисон. "Да, я знал их. Это не так уж важно. А сегодня они хорошо известны или как?"

"В определенной степени. Салазара Слизерина не очень любят. Его дом известен тем, что у него... злые ученики. Говорят, что это отражает то, каким он был".

"Салазар Слизерин - злой?" Харрисон рассмеялся. "Возможно, у Салазара и были свои взгляды на маглов и маглорожденных, но он был далеко не злым".

Выражение лица Волан-де-Морта заставило Харрисона уступить и рассказать ему немного больше о четырех основателях. В основном о них, а не о том, как он с ними познакомился или что они заставили его почувствовать. Он не знал, кто они такие, когда увидел их, но чувствовал благоговение перед ними. В конце концов, он вроде как стал их наставником.

Что было просто смешно. Он - наставник? Это было просто трагично. Что ж, это принесло свои плоды. Он не только нашел друзей среди четырех основателей, но и помог построить Хогвартс. Он очень хорошо знал замок.

Он был хорошо знаком со всеми его защитами.

-o-

Через несколько дней Гаррисон вошел в поместье Волан-де-Морта, но на этот раз его пригласили, да и людей вокруг было больше. Пожиратели смерти, если быть точным, и все они смотрели на него, пока он шел бок о бок с Волан-де-Мортом. Он не собирался идти позади него и дал это понять раньше. Волан-де-Морт лишь ответил:

"Я ни капли в этом не сомневаюсь".

Они пришли в большую комнату с единственным троном, возвышавшимся в конце. Гаррисон взглянул на Волан-де-Морта и сказал:

"Правда? Трон?"

"Да. Только не говори, что у тебя его не было".

"... Ладно, у меня был. Но он выглядел более удобным, чем этот".

Волан-де-Морт достал свою палочку и произнес заклинание. Гаррисон завороженно наблюдал, как из каменной земли вырастает второй трон, явно более удобный. Он сел, даже не останавливаясь, и не обратил внимания на общий вздох Пожирателей смерти.

"Милорд..." - нерешительно начал один голос из массы черных мантий и масок.

"Да?" шелковисто спросил Волан-де-Морт, поглаживая свою палочку, когда его красные глаза нашли говорившего.

"Кто этот человек?"

Это была Беллатриса Лестрейндж, и ее глаза вперились в Гаррисона смертоносным взглядом. Он лишь улыбнулся ей и пошевелил пальцами.

"Тот, кого ты должна уважать, Беллатрикс", - прошипел Волан-де-Морт. "Это он в одиночку напал на Министерство. Он убил нескольких авроров и оказал нам большую услугу. Вы все должны уважать его".

В их взглядах больше не было нерешительности или гнева, теперь это был благоговейный трепет. Благоговение и здоровая доля страха.

"Сегодня вечером мы совершим набег!" сказал Волан-де-Морт, привлекая их внимание. "Мы покажем Министерству и Ордену Дамблдора, что больше не будем бездействовать в тени! Сегодняшняя ночь знаменует собой полное возвращение войны. Сегодня мы разберемся с Хогсмидом. Их драгоценная деревня познает наш гнев за несправедливое осуждение".

Гаррисон взглянул на Волан-де-Морта. Речь была немного драматичной, но, похоже, это сработало. Насколько он понял, большинство из них были чистокровными, а их идеалы и традиции с годами все больше и больше отталкивались от них. Они хотели их вернуть, а значит, встали на сторону Волан-де-Морта, который также призывал вновь разрешить некоторые традиции. Кроме того, они не хотели, чтобы их мир стал известен маглам.

Когда Гаррисон еще был Гарри Поттером, он представлял себе всех Пожирателей смерти как психических существ, все они были версией Беллатрисы Лестрейндж. Волан-де-Морта он считал просто сумасшедшим.

Этот Волан-де-Морт не был полностью вменяемым, он бы занялся честной политикой, если бы был таковым, но у него была харизма и, вероятно, обаяние, чтобы убедить людей посмотреть на вещи с его стороны.

"Выдвигайтесь, - приказал Волан-де-Морт. "Собирайтесь у деревни и ждите моего приказа. Не позволяйте людям почувствовать вашу магию".

Все поклонились. Гаррисон провел пальцем по щеке, сдерживая улыбку. Такие хорошие маленькие овечки... Волан-де-Морт повернулся к нему и сказал:

"Разве у тебя нет своей палочки?"

"Мне она не нужна", - заявил Гаррисон. "Честно говоря, она только замедлит мое движение".

"Правда? Тогда я с нетерпением жду возможности увидеть тебя в действии".

Гаррисон с нетерпением ждал, когда же он начнет действовать, и с улыбкой встал.

Он аппарировал вместе с Волан-де-Мортом в Хогсмид, увидев замок за деревней. Он глубоко вздохнул, увидев его. Дом, где он жил в детстве, а теперь обитает большинство его врагов. Альбус, мать его, Дамблдор. Харрисону потребовалось все его самообладание, чтобы не накричать на него в тюрьме. Кричать на него за то, что он сделал. И мог бы сделать. В этот раз, как оказалось, он не собирался бросать этого Гарри Поттера в Азкабан. У этого Гарри Поттера все еще были родители, все еще была любовь в его сердце.

Гаррисон знал, что здесь он убьёт Дамблдора. Он не хотел, чтобы замок управлялся им, даже если этот Дамблдор будет... добрее, чем тот, которого он знал.

"Все, - сказал Волан-де-Морт. "Проявите свои способности, но будьте осторожны. Не попадайтесь. Когда увидите мой символ в небе, аппарируйте прочь".

Все они кивнули, безликие существа, облаченные в черные одежды. Гаррисон обратил свой взор на деревню.

"Могу я пойти первым?" - спросил он.

"Какая наглость...!"

"Белла, помолчи", - сказал Волан-де-Морт. "Говорите, милорд".

Все задохнулись, услышав титул, прозвучавший из уст Волан-де-Морта. Гаррисон поднял руки и наполнил свое тело магией. Вскоре она перелилась через край и попала в воздух. Он начал светиться, а затем потемнел. Ему не нужно было оглядываться, чтобы увидеть, что все они смотрят на него.

Земля под ним зашумела, и сквозь нее пробились темные корни. Он начал с малого. Корни - это то, что он придумал в самом начале, когда был еще очень молод. Он влил магию в корни деревьев, заставил их выполнять его приказы, а теперь мог создавать их с нуля.

Один пробил дом насквозь, другой обвился вокруг второго дома. Пока темные наблюдали за происходящим, Харрисон дал корням разгуляться.

Первый из них, пронзивший человека, заставил его слегка вздрогнуть. Жизненная сила человека, та самая сущность, которая заставляла его дышать, влилась в него. Харрисон рассмеялся. Он ничего не мог с собой поделать. Он наполнялся энергией, а корни оставались на месте, застыв на месте. Затем он собрал эту самую жизненную силу в свои руки, формируя не заклинание, а просто чистую магию. Он повернулся и посмотрел на Волан-де-Морта.

http://tl.rulate.ru/book/104805/3670391

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку