Готовый перевод Altar of the Heavens of Harry Potter / Алтарь небес Гарри Поттера: Глава 107

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рядом Алита слегка нахмурилась, она поспешно вышла из купе с Канааном.

Из коридора поезда доносился шум, там толпилось большое количество первокурсников.

«Черт возьми, он отобрал у меня ожерелье».

«У меня он тоже украл палочку».

«Он не специально, не обижайте его!»

Последняя фраза принадлежала Роуфу, Канаан ее хорошо знал.

Он также увидел, как красная фигура быстро прошмыгнула под ногами у всех. Карманы на животе были набиты битком, казалось, что у него был хороший урожай.

Алита сделала шаг вперед, растолкала толпу, достала палочку и громко сказала: «Нюхатель, лети!»

Заклятие вступило в действие, Нюхатель втянул воздух, его черные когти постоянно двигались в воздухе, пытаясь вырваться.

Алита ухватила Нюхателя за воротник красного свитера и ловко вытряхнула все из его карманов.

«Это мои золотые часы, папа мне их подарил, блин, я положил их в сумку».

«Эй, это моя вещь».

Первокурсники поспешили вперед забрать свои вещи.

«Алита, спасибо тебе». Роуф схватил Нюхателя и попытался запереть его в клетке, но Нюхатель сопротивлялся, и его когти крепко вцепились в красную занавеску в поезде.

«Смотри-ка». Сказала Алита и, повернувшись, пошла обратно в купе.

«Роуф, похоже, тебе нужна помощь». Подойдя, со смехом сказал Канаан.

Роуф поднял голову и, увидев Канаана, удивился: «Канаан, я же знал, что ты не пропустишь поезд, я только что долго тебя искал».

«Я помню, что твой отец и мать не хотели, чтобы ты ехал в Ифамони? И разве ты еще не достиг школьного возраста?» — подозрительно спросил Канаан после того, как запихнул Нюхателя в клетку.

«Это идея моего дедушки. Он хочет, чтобы я учился с тобой. Он также сказал, что я могу научиться многому вместе с тобой». Роуф вытянул шею и прошептал Канаану на ухо: «Поэтому он попросил Дамблдора заранее написать мне уведомление о зачислении в Хогвартс».

Канаан кивнул, он мог понять мысли Ньюта.

Будущему Великому Магистру нужен преданный последователь, а Роуф не только близко общается с Канааном, но и учится с ним в одной школе магии, по его мнению, лучшего последователя, чем Роуф, и не найти!

«Привет, здравствуйте, меня зовут Роджер Дэвис! Сейчас ты так здорово управлял Нюхателем». В это время Роджер вежливо подошел поздороваться.

«Меня зовут Роуф Саламандер, рад познакомиться».

«Можно мне помочь нести клетку? Я никогда не был в тесном контакте с этим существом», — с любопытством спросил Роджер.

«Конечно, но будь осторожен с его когтями, он будет незаметно воровать блестящие вещи с твоего тела», — предупредил его Роуф, передавая ему клетку.

«Роуф, ты хочешь снова поменять купе, у нас еще есть свободное место. И еды еще много», — с улыбкой спросил Канаан.

«Было бы лучше, я не хочу возвращаться. Я только что утащил у них много вещей. Они будут меня ненавидеть», — беспомощно сказал Роуф. Ему было немного неловко возвращаться в прежнее купе.

Вернувшись в купе, Роджер, похоже, наконец-то нашел собеседника. Он с энтузиазмом болтал с Роуфом, поедая тыквенный пирог.

«На какой факультет ты хочешь попасть?» — спросил Роджер.

«Мой дедушка сказал, что Распределяющая шляпа отправит меня в Пуффендуй». Роуф выпил только один флакон сока одуванчика и облизнулся. Он подумал, что это очень вкусно.

«Твой дедушка — не Распределяющая шляпа, должно быть свое собственное мнение, я считаю, что тебе подходит Гриффиндор». Высказал свое мнение Роджер.

«Я не знаю». Роуф покачал головой. Его дедушка никогда не говорил, что он ошибается. Он снова взглянул на Роджера: «А ты? На какой факультет хочешь попасть?»

«Куда угодно, только не в Рейвенкло, мне там не нравится».

...

Время шло, поезд быстро мчался по рельсам, и небо постепенно темнело.

Пронзительный скрежет тормозов, поезд наконец прибыл на станцию.

«Первокурсники, подойдите сюда, как можно скорее наденьте магические мантии», — громко прозвучал голос Хагрида снаружи поезда.

Главы всех курсов также пришли в личную комнату первокурсников, чтобы навести порядок. Они организованно вывели первокурсников из поезда.

Погода мрачная, дует холодный ветер, температура очень низкая.

«Это гигант? Он действительно большой». Роджер вышел из машины, увидел высокую фигуру Хагрида и пробормотал, потирая руки.

«Привет, Канаан, очень приятно тебя видеть». Хагрид заметил Канаана в толпе и возбужденно подошел, чтобы обнять его.

Канаан почувствовал, что вот-вот задохнется, но Хагрид вовремя отпустил.

«Дамблдор ждет тебя в актовом зале. Когда у тебя будет время, приглашаю тебя навестить меня, Яя очень скучает по твоей музыке».

«Конечно, я тоже скучаю по своим зубам, по… по твоему барбекю», — с улыбкой ответил Канаан.

Хагрид слегка похлопал Канаана по плечу, а затем повернулся, чтобы взять на себя задачу сопровождать новенького.

«Ваш багаж доставят в вашу спальню, не беспокойтесь!»

«Первокурсники, следуйте за мной, на первом входе в Хогвартс вас ждет нечто особенное».

Хагер шел впереди, держа в одной руке большую люстру, а в другой — маленький красный зонтик.

«Канаан, скольких людей ты здесь знаешь? Кто этот большой парень?» Роджер обнял Пикачу и с любопытством подошел к Канаану.

«Его зовут Хагрид, он — хранитель Запретного леса. С ним очень легко поладить», — объяснил Канаан.

«Куда он нас ведет? Там впереди так темно, похоже, пути нет». В этот момент озадаченно спросил Роув.

Ночь была темная, и тусклый свет, казалось, поглощался темнотой леса, и на мгновение он немного испугался.

«Люмос!» Алита подняла палочку для освещения.

По примеру Алиты многие маленькие волшебники также достали свои палочки и прочитали заклинание «Люмос».

Темная горная дорога сразу же осветилась.

Хагрид обернулся, увидел эту сцену, улыбнулся и удовлетворенно кивнул.

Хагрид отвел первокурсников к Черному озеру и приказал четверым группам переплыть реку на лодке, а затем к замку Хогвартс.

Канаан и Алита взяли Роува и Роджера в одну лодку.

Время от времени на озере раздавался рев ветра, а темная вода озера была бездонной, словно гигантский зверь, который все поглощал.

«Этого хватит!» Роджер схватился за деревянные края по обе стороны лодки и присел в ее центре.

Пикачу тоже не любил такую обстановку. Неизвестно, когда он забрался на руки Канаана. ~ www.wuxiax.com ~ Его голова покоилась на груди Канаана, только хвост в форме молнии торчал наружу.

Хагрид в одиночку управлял большой деревянной лодкой и расчищал дорогу впереди.

«Основатели четырех колледжей прибыли в Хогвартс так же, как и мы…» Маленький волшебник неподалеку объяснил своим товарищам причину переплывания реки на лодке, заставив многих маленьких волшебников прислушаться.

……

Флот выплыл в центр озера, и черный туман заполнил все вокруг. Ветер стих, стало тише, и только звук воды, ударяющейся о корпус, эхом отдавался в ушах всех.

«Бум-м-м-м»

«Что это за звук?»

«Кажется, это звук падения в воду?»

«Всем молчать». Хагрид остановился спереди, громко крикнув. Паникующие первокурсники словно получили успокаивающее средство и быстро успокоились.

«Кто-нибудь упал в воду?» — встревоженно спросил Хагрид.

«Совсем нет!» — ответил Канаан. Хотя черный туман на озере очень мешал, он обнаружил, что ни одного из первокурсников не хватает.

«Ладно, поехали дальше!» Хагрид с облегчением вздохнул. Он догадался, что это всего лишь какое-то существо Черного озера, которое захотело подышать на поверхности. Он видел такую ситуацию в прошлом году.

«Подождите, Хагрид, нам лучше подплыть поближе. Что-то надвигается!» — торжественно крикнул Канаан, потому что он почувствовал, как большая группа существ быстро плывет под водой.

— Вставай, соберемся! — не раздумывая, произнес Хагрид. А сам, держа красный зонт, следил настороженным взглядом за темным озером.

http://tl.rulate.ru/book/104600/3845319

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода