× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Harry Potter’s Defense Professor / Профессор защиты Гарри Поттера: Глава 110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Локхарт вывел Пандору на открытое пространство за пределами зала, где на платформе дул ветер, откуда открывался вид на лес и прекрасное черное озеро вдали. Он увидел, как летают Фестралы, преследуя птиц, летающих поблизости.

"Пандора, как идет твоя подготовка к экзамену на звание мага-промежуточника?" — нежно спросил Локхарт.

"Без проблем, по крайней мере, в классе по защите от темных искусств я должна получить отлично", — Пандора с гордостью посмотрела на Локхарта. "Если не отлично, то накажите меня, как пожелаете".

Локхарт тут же представил несколько прекрасных картин в своем сердце: "Тогда мне нужно молиться, чтобы ты не получила отлично на тесте".

"Вы прекрасно мыслите!" — Пандора тоже о чем-то подумала, похлопала Локхарта по плечу и очаровательно улыбнулась. "Профессор, День святого Валентина через два дня~"

"У тебя есть планы? Все зависит от тебя, дорогая".

"На самом деле, это не имеет значения. Когда я думаю о том, чтобы этим летом отправиться с профессором в путешествие, День святого Валентина ничего не значит..." — Пандора ожидающе посмотрела на Локхарта.

Локхарт тоже об этом подумал. Он давно не оставался наедине с Пандорой. Если на этот раз ему удастся успешно похитить Пандору... Когда не будет министра магии, других профессоров и учеников, он сможет делать все, что захочет с этой прекрасной маленькой ведьмой. Только подумав об этом, он немного возбудился.

Локхарт, еле сдерживая страсть, собирался обнять Пандору, как увидел, что к нему с улыбкой идут Джордж и Фред.

"Профессор, наш магазин игрушек открыт!"

"Очень удачно, благодаря вашей полной поддержке!"

"Добро пожаловать к нам в гости на каникулах, вы с Пандорой можете покупать все, что захотите!"

Локхарт был немного удивлен. Эти двое ребят оказались очень эффективными. Он повернулся и сказал Пандоре: "Тогда в День святого Валентина пойдем в их магазин поиграть, как насчет этого?"

Пандора тоже заинтересованно кивнула.

"С нетерпением ждем встречи с вами, ребятками". — Джордж и Фред сообщили хорошие новости и радостно ушли. Сейчас у них много дел.

Расставшись с Пандорой, Локхарт получил уведомление от Дамблдора о том, что нужно зайти в кабинет директора.

Когда он вошел в кабинет, то обнаружил, что Снейп и профессор МакГонагалл уже сидят там и ждут его. "Господин директор, в чем дело?"

Дамблдор посмотрел на него через круглые линзы: "Гидеон, ты пришел, садись, я не буду наливать тебе чай..."

Дамблдору слишком неловко об этом упоминать! Когда речь зашла о чаепитии, Локхарт почувствовал негодование: "В чем дело, говорите скорее".

"Вот как, Минерва, Северус и Джильдерой". — Дамблдор отложил вещи, которые держал в руках. "Недавно я нашел несколько очень интересных улик, которые, похоже, указывают на еще один крестраж Волдеморта. Мне нужно ненадолго отлучиться. За это время школа будет передана вам".

"На сколько долго?" — спросила профессор МакГонагалл.

"Может быть, на месяц, а может, я не вернусь до конца семестра".

"Хм, какой умный и хороший директор..." — холодно фыркнул Снейп. "Почему вы раньше не отдали пост директора профессору МакГонагалл?"

"Дамблдор, будучи директором, может лучше защитить нас!" — Макгонагалл тоже является поклонницей Дамблдора. Иногда Локхарту даже кажется, что МакГонагалл влюблена в Дамблдора, но из-за Дамблдора им суждено не быть вместе. Дамблдор привык к нравоучениям Снейпа, а МакГонагалл все еще была в ярости от каждого грубого выпада Снейпа: "Северус, пожалуйста, будь хотя бы немного уважительным!"

"Буду". — Лицо Снейпа было совершенно безразличным к профессору МакГонагалл.

"Также, Джильдерой, я слышал, что окклюменция, которой ты обучил Гарри, вошла в практическую стадию, что очень хорошо. Приложи еще больше усилий".

"Спасибо, директор. Отправляйтесь по делам, если они у вас есть". — Локхарт тоже немного не выдержал. Спаситель, которого вы выбрали, должен будет сдать экзамен на звание мага-промежуточника. Лучше оставьте его в покое.

Дамблдор не обратил внимания на нетерпеливость этих двоих, улыбнулся и кивнул: "Тогда я пойду..."

"Дзынь!" Дамблдор трансгрессировал в кабинет директора.

"Хм! Привилегия директора..." — Снейп, казалось, был ещё более раздражен.

"Северус, как у тебя продвигаются исследования Философского камня?" — спросил Локхарт. Профессор МакГонагалл также посмотрела на Снейпа, она тоже была очень любопытна.

"Весьма занимательная штука, удивительная!" — глаза Снейпа загорелись, когда он упомянул Философский камень, "Я ещё не понял, как он работает, но у меня уже есть некоторые разумные предположения, и я верю, что скоро всё получится".

"Я сейчас вернусь, чтобы продолжить исследования!" — Снейп, казалось, не мог терпеть, встал и собирался уходить.

МакГонагалл, казалось, была немного расстроена: "Северус, исследованиями, конечно, нужно заниматься, но экзамены у детей, ты не беспокоишься по этому поводу..."

"Буду!" — Снейп бросил фразу ~www.wuxiax.com~ и вышел из кабинета директора.

"Глядя на него сейчас, я очень волнуюсь за результаты экзамена по зельеварению у учеников, которые сдают его в этом году!" — сказал Локхарт профессору МакГонагалл.

"Я предоставлю ученикам возможность повторить материал самостоятельно", — твёрдо сказала МакГонагалл, и тут же переменила тему: "Что у тебя там с Грейнджер, теперь я узнала, что она стала к тебе очень близка".

Голова Локхарта внезапно похолодела: "Профессор МакГонагалл, я знаю, что вам очень нравится эта девочка, Гермиона, но вы могли бы немного нам доверять?"

МакГонагалл покачала головой: "Я не хочу, чтобы Грейнджер была обманута в чувствах, Джильдерой. Я лучше пусть на какое-то время помучается, чем позволю тебе ходить на два фронта. Такое поведение может на какое-то время сделать счастливым каждого, но в конце концов это ранит чувства обеих девушек!"

Ну вот, оказывается, переживала из-за открытия гарема. Профессор МакГонагалл и так уже с Амбридж дел невпроворот, так ещё и об этом беспокоиться. Странно, то ли дело в том, что Гермиона гриффиндорка, то ли МакГонагалл так трепетно относится к каждой девчонке в плане любви... В любом случае Локхарт немного раздосадован: "Профессор МакГонагалл, я вас уверяю, я с Гермионой уже переговорил с глазу на глаз и теперь разобрался в отношениях между нами, можете ли вы, пожалуйста, больше не поднимать эту тему".

"Мне хоть и неизвестно, каким образом вы переговорили, но я надеюсь, что ты сказал правду, Джильдерой. Не разрушай моё доверие к тебе!" — на лице МакГонагалл читалось недоверие.

"Хорошо, профессор МакГонагалл, я пойду обратно, буду готовить повторительный материал для детей!"

По крайней мере Локхарт почувствовал, что они с ней разошлись...

P.S.: (Рейтинг новых книг легко выходит на первое место, количество кликов и сохранений в коллекциях тоже хорошие, крайне рекомендую. Но вот с рекомендацией плоховато, в чём может быть причина?)​​

http://tl.rulate.ru/book/104594/3846027

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода