× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Harry Potter’s Defense Professor / Профессор защиты Гарри Поттера: Глава 102

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Так вот оно что, профессор!" - с волнением воскликнула Джинни.

Локхарт подмигнул Джинни и радостно сказал: "Тогда давай поговорим, я начну".

"Куда вы собрались, профессор?" - спросила Гермиона.

Локхарт подошел к двери, повернул голову, но вместо ответа на вопрос Гермионы быстро вытащил палочку - "Легилименс!"

Бедный Гарри уже собрался попрощаться с Локхартом, но его снова атаковали...

...В заброшенном классе яростно ворвалась Амбридж и потребовала распустить ОД... Гермиона и ее отряд были наказаны за дерзость... После этого все отправились в свои спальни... Невилл нашел волшебное место - Выручай-комнату... ...

Собрав все свои силы, Гарри наконец-то попытался противостоять вмешательству Локхарта. Он уже почти упал на землю, весь в поту, но, к счастью, его подхватила Джинни.

"Да, Гарри, но это слишком медленно, ты явно снова забыл мои слова: всегда будь начеку!" Локхарт убрал палочку, а затем ответил на вопрос Гермионы: "Я выйду на время, ты мне поможешь, не задерживай, готовься к занятиям".

Когда Локхарт вернулся в свою комнату, он обнаружил, что за ним проследовал брат Джордж.

"Эй, ты ведь правда не хочешь заниматься со мной окклюменцией?" - непринужденно усевшись на кровать, Локхарт посмотрел на близнецов.

"Профессор, нам нужна ваша помощь с одним делом".

"И это такое дело, на котором можно сколотить состояние".

Локхарт улыбнулся. Он совсем не испытывал недостатка в деньгах, но лишние деньги ему не помешают: "Рассказывайте".

"Мы хотим открыть магазин игрушек в Хогсмиде, но у нас не хватает денег. Мы бы хотели попросить вас в долг".

"Магазин игрушек? В Хогсмиде? Значит, у вас должны быть какие-то деньги, откуда они у вас?" -好奇地问道,“为什么不在对角巷开店呢?”

“三强争霸赛的奖金,我和迪戈里平分了,他把他的那份给了我们... Мы тоже думали о магазине в Дырявом котле, но мы ведь ещё ходим в школу!”

“原来如此。”洛哈特摸着下巴,“但是,你以为一个教授会支持你们去开卖违禁糖果的店吗?你把我当什么人了?”

Джордж и Фред тут же подскочили, схватили Локхарта за руки и стали вести себя как избалованные дети: "Профессор, мы обещаем, что не будем делать прыгательные сладости нашим основным бизнесом!" "Если понадобится, мы будем регистрировать каждого ученика, который купит прыгательные конфеты. Мы укажем ваше имя!"

——Если бы так с ним кокетничали Джинни и Гермиона, ему бы это очень понравилось. Но слова двух мальчишек, которых невозможно полюбить... Локхарт пришел в ужас от обоих и тут же сдался: "Ладно, ладно, сколько вам нужно".

"Мы же знали, что профессор - добрый человек!"

"Хватит тысячи галлеонов!"

"Так много!" Локхарт достал пергамент и выдал им волшебный счет. "А ваши родители знают об этом?"

"Профессор! Не говорите нашим родителям!"

"Мы можем дать вам часть акций!"

"Думаю, да, Артур и Молли всегда хотели, чтобы вы закончили учебу и устроились в Министерство магии!" - Локхарт передал им чек, - "но если ваша успеваемость серьезно пострадает, мне все равно, что мои акции пропадут, учтите!"

"Понятно, профессор!"

"Приходите в гости!"

Локхарт на самом деле не одобряет то, чем занимаются братья, но они оба взрослые. Если это всего тысяча галлеонов, у него нет причин не одолжить им, тем более что он вмешался и сорвал игру в прошлом году. Хотя он и спас Диггори, но в результате Гарри не выиграл чемпионат и получил только половину призовых денег, что немного стыдно признавать.

После стычки с братьями Локхарт чуть не забыл, что хотел сделать дальше. Посидев несколько минут на кровати, он вдруг вспомнил. Локхарт собирался встретиться с Грюмом и, по возможности, надеялся, что тот отправится с ним во Францию сражаться с великанами.

————

"Скримджер обещал вам? Это же просто невозможно, учитывая его характер". Грюм удивился, "Это Дамблдор вас попросил".

"Я всегда был хорош в том, чтобы убеждать людей", - хвастался Локхарт. "Я хочу сделать это сам, а тот старик Дамблдор никогда не позволит мне причинить вред великанам".

"Я поддерживаю тебя в принципе, маленький Джильдерой. Этот вид вещей, который угрожает нашей карьере и безопасности жизни, не должен оцениваться моралью, не говоря уже о том, чтобы быть мягкосердечным, но если ты отправишься во Францию... это слишком преувеличено. Другие не пойдут?" - Муди имел в виду остальных членов Ордена Феникса.

"Нет, на этот раз это все авроры. Они не прошли профессиональной подготовки, поэтому, когда они идут, они могут только волочить ноги".

"Хорошо, я просто не был во Франции, поэтому я пошел играть с маленьким Джильдероем!" - Муди поудобнее устроился в кресле и легко сказал:

"Это не игра!" - слабо возразил Локхарт, в глазах Муди он всегда был восемнадцатилетним кандидатом в авроры.

После этого Локхарт несколько раз ходил в Министерство магии, чтобы познакомиться с персоналом этого мероприятия. Скримджер уже организовал метод их проникновения во Францию, и они отправятся через несколько дней.

В последние несколько дней Локхарт пересматривал свой французский. Хотя было несколько встреч с сопровождавшими его аврорами, всегда было правильно подготовиться.

http://tl.rulate.ru/book/104594/3845698

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода