Читать Harry Potter and the Old Ones / Гарри Поттер и Древние: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter and the Old Ones / Гарри Поттер и Древние: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ты уверена, что это заклинание?" — спросила девочка. — "Выглядит не очень-то похоже."

"Я пробовала некоторые простые заклинания дома, чтобы попрактиковаться, и все они сработали. Никто в моей семье не знал магии, поэтому, когда я получила письмо о зачислении, я была удивлена, но и очень счастлива, потому что, насколько я знаю, это лучшая школа магии..." Девочка заговорила сама с собой.

"О, боже мой, ты читаешь книгу? Какую книгу ты читаешь? "Фантастические звери и где они обитают"?" Девочка увидела, как Тиера читает книгу, и тихо села рядом с ней, взглянув на обложку книги: "О, боже, я её не читала... То есть я прочитала все учебники, прежде чем поступить в школу... Я тоже расскажу об этом, я не читала эту книгу, и она не может быть в списке учебников..."

"Конечно, я думаю, что прочитать эти учебники достаточно... Кстати, меня зовут Гермиона Грейнджер, а как вас зовут?"

"Рон Уизли"

"Тиера Уитч"

"Гарри Поттер"

"Неужели это действительно ты?" — спросила Гермиона, широко раскрыв глаза.

"Я знаю обо всех твоих подвигах. Конечно, в основном потому, что я тоже купила несколько дополнительных справочных книг, "Современная история магии", "Взлёт и падение тёмной магии", "Важнейшие магические события двадцатого века", среди этих книг я упоминала тебя." Гермиона Грейнджер сделала паузу и взглянула на Тиеру, увидев, что Тиера не отвечает, Гермиона добавила: "Эти книги действительно полезны, они позволили мне понять многие вещи о мире волшебников."

"Упоминание обо мне?" Гарри внезапно почувствовал головокружение, и ему не понравилось ощущение, когда от жалкого маленького редиса внезапно перескочил к долгожданной золотой розе.

"Боже мой, ты не знаешь этого. Если бы это была я, я бы обязательно нашла способ достать все книги, в которых упоминается моё имя." — сказала Гермиона с удивлением.

"Вы двое знаете, в какой дом вас распределят? Я спрашивала повсюду, хотелось бы попасть в Гриффиндор, и говорят, что это лучшее, и я слышала, что сам Дамблдор оттуда выпустился, но я не думаю, что Равенкло так уж плох..."

"Тебя распределят в Гриффиндор." — внезапно подняла голову и сказала Тиера.

"Что?" — Гермиона немного не отреагировала, — "Почему?"

"Потому что ты самая умная ведьма, ты обязательно попадёшь в лучшую академию." Устав от болтовни Гермионы, Тиера вынуждена была похвалить её.

Чтобы справиться с такой самоуверенной отличницей, нельзя её ранить, а чем больше её ранишь, тем она станет энергичнее.

Это опыт, который Тиера обобщила, работая стажёром-учителем. Её нужно удерживать, но нельзя удерживать с ней слишком долго.

Это заставит её перестать тебя беспокоить.

"О...Спасибо, спасибо." Лицо Гермионы вспыхнуло румянцем, и ни один человек не хвалил её так открыто, особенно незнакомец.

"Мне...нам...нам лучше пойти сначала к жабе Невилла. Вам троим лучше уже одеться, мы скоро будем на месте." — Гермиона не дала Тиере времени на ответ. Потянув за собой Невилла, обернулась и ушла.

"Спасибо." — вежливо сказала Тиера, независимо от того, услышала это Гермиона или нет.

"Независимо от того, в какой колледж меня распределят, я не хочу, чтобы меня распределили к ней." — Рон бросил палочку обратно в чемодан.

Нет... она тебе в будущем понравится...

Бесшумно сказала Тиера у себя в голове. Он встал и надел мантию академии, которая была на несколько размеров больше его самого.

Чтобы сэкономить деньги, Тиера купила мантию прямо по своей фигуре, когда ему было четырнадцать, чтобы ему не нужно было менять мантию в следующие несколько лет, что сэкономит ему много денег.

В любом случае, в мире магии очень удобно чинить.

"Почему ваша мантия такая большая?" — в замешательстве спросил Гарри.

"Таким образом, мне не придётся покупать новую мантию до третьего класса." — сказала Тиера, завязывая мантию верёвками и зажимами. Хотя она выглядела немного вздутой, нельзя не признать, что с мантиями Гарри и Рона нет никакой разницы.

"В каком колледже твои два старших брата?" — спросил Гарри, переодеваясь в мантию.

"Гриффиндор", - снова огорчённо сказал Рон. - "Мама и папа учились на этом факультете. Если я не попаду туда, не представляю, что они скажут. По-моему, в Когтевран попасть не так уж и плохо, но только вдумайтесь, только не распределяйте меня на Слизерин".

"Так ведь именно там..." Тира вдруг осознала, что она не может произнести имя этого человека, "...именно там учился тот таинственный человек?"

"Да". Рон переоделся в мантию и плюхнулся на мягкое сиденье в поезде.

"Почти все тёмные волшебники вышли из Слизерина", - сказал Рон.

"Смотрите, мне кажется, кончик бороды Коросты чуть посветлел", - сказал Гарри, пытаясь отвлечь Рона от разговора о школьном факультете.

"Теперь-то, когда оба твоих старших брата уже выпустились, чем они занимаются?" - Гарри задумался о том, чем займётся он сам, когда закончит школу чародейства и волшебства. Неужели снова придётся ехать к Дурслям?

"Чарли уехал в Румынию, изучать драконов, а Билл работает в Гринготтсе, в Африке", - ответил Рон.

"Кстати, вы разве не слышали о Гринготтсе? В "Ежедневном Пророке" об этом полно, но вы живёте у магглов, вряд ли вы видите эту газету... Кто-то пытался ограбить подземное хранилище повышенной безопасности."

У Гарри расширились глаза.

"Правда? И что, удалось что-нибудь украсть? То есть... что они взяли?"

"Ничего. Именно поэтому это и стало большой новостью. Их так и не поймали. Говорят, из Гринготтса удавалось выйти только самым могущественным Тёмным волшебникам", - сказал Рон. - "Но они ничего не взяли. Вот какая странность. Хотя, конечно, раз такое произошло, все напуганы, все боятся, что за этим стоит какой-то таинственный человек."

"А когда это было?" - спросила Тира. ~www.wuxiax.com~ Эм... Если точно, не помню... Эм... Ну, типа тридцать первого июля, да, да, тридцать первого июля, вспомнил, мама ругала Джоржда и Фреда за то, что они бросили вонючую бомбу в свинарник.

"Тридцать первого июля!" Гарри удивлённо посмотрел на Тиру и увидел, что она тоже смотрит на него.

"Что такое? Неужели тридцать первого июля что-то произошло?" - Рон непонимающе смотрел на обоих.

"Тридцать первого июля родился Гарри. В тот самый день Хагрид, школьный лесничий из Хогвартса, случайно забрёл с нами, чтобы купить кое-что, взять наследство родителей Гарри и обменять золото на мелкие монеты в Гринготтсе. Когда пришло время обменивать золотые слитки, Хагрид вроде бы взял ещё какую-то вещь. Какую-то важную вещь", - сказала Тира.

"Что это?" - с любопытством спросил Рон.

"Не знаю." Гарри покачал головой и сказал: "Мы её не видели."

"То есть, на Гринготтс напали после того, как Хагрид взял эту вещь? Может быть из-за неё?"

"Ну... Не знаю..." сказал Гарри. - "Я... Я не уверен, что это просто совпадение..."

"Хочется надеяться, что совпадение", - тихо сказала Тира. - "Если грабитель действительно напал на Гринготтс из-за той вещи, которую забрал Хагрид... Неужели он напал на Хагрида на обратном пути в Хогвартс? Уж очень Хагрид для него заманчивая цель."

В криминальной психологии преступники часто приходят на разбирательство дела либо возвращаются на место преступления. За исключением части извращенцев, большинство из них делают это для того, чтобы отслеживать ход расследования. Услышав слова Тиры, Гарри сразу же занервничал. Он хотел было что-то спросить, как дверь в их купе в третий раз открылась извне.

http://tl.rulate.ru/book/104593/3841369

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку