× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter and the Badger Who Can’t Magic / Гарри Поттер и барсук, который не умеет колдовать: Глава 143

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент Остин находился наверху в ожидании ответа Думбльдора.

За ужином его мать позвала его из-за двери, но он по-прежнему не выходил.

Он не ел почти сутки, и в желудке у него уже начинало урчать. Но он всё равно совсем не чувствовал голода.

Так и сидела, сжимая в руках гребень, всё ещё запутавшийся в волосах Дельфи, у кровати и тихонько ждала.

Ближе к полуночи Остина отвлёк от мыслей настойчивый стук в окно.

Сова Сисси держала в клюве письмо и стучала крыльями в его окно.

Остин поспешно встал и открыл окно, впуская сову внутрь.

Сова взмахнула крыльями и приземлилась ему на плечо.

Остин достал из кармана небольшой кусочек масла и протянул его в клюв совы в обмен на письмо.

Пожёвывая масло, сова запрыгнула в пустую клетку на ночном столике Остина, чтобы восполнить недосып — Остин ещё днём отнёс её клетку к себе в комнату, чтобы она могла прилететь к нему напрямую.

Остин поспешно подошел к двери с письмом в руке и включил люстру на потолке.

Бухал, который собирался уснуть, недовольно вскрикнул из-за яркого света.

«Ах, прости», — сказал Остин. Он достал из шкафа одну из своих черных рубашек и накинул ее на клетку с совой.

Когда стало темно, маленькая птица с довольным видом заснула.

Остин сел на кровать и открыл письмо Дамблдора.

В верхней части листа красовался фирменный круглый штамп Дамблдора.

«Дорогой Остин,

Добрый день. Меня ничуть не удивило получить твоё письмо. Мне очень жаль, что я утаил информацию об убийстве семьи мисс Спендер. Надеюсь, ты сможешь понять мои мотивы. В тот момент, ради защиты Николь, я не мог позволить, чтобы какой-либо несчастный случай помешал нашим планам».

Увидев это предложение, Остин стиснул зубы от ненависти, но Дамблдор фактически признался в этом напрямую.

Но хотя он был зол, он мог понять, что если мистеру Лемей угрожает опасность, он знает, что Дельфи похищена. Я боюсь, что на некоторое время я не смогу выбрать, продолжать ли защищать мистера ЛеМея или вернуться в Великобританию, чтобы выследить местонахождение Дельфи.

Все, что сделал Дамблдор, это помог ему сделать выбор.

Он сдержал свой гнев и продолжил смотреть вниз.

"Я действительно получил противоядие от мисс Спендер на аукционе, и я также знаю ее текущее положение.

Мисс Спендер тоже беспомощна, почему-то она в затруднительном положении. Но, пожалуйста, будьте уверены, что сейчас она в полной безопасности.

Кроме того, я хотел бы поблагодарить вас, Остон, потому что она видела вас на встрече. Без вас я бы не получил противоядие от мисс Спендер так легко.

Или потому что ваше присутствие может в некоторой степени повлиять на ее выбор. Юная любовь всегда пробуждает невинную часть сердца, не так ли?

С вашего позволения, мисс Делфи попросила сохранить этот секрет от вас. Я не могу сейчас сказать, где она находится. Пожалуйста, верьте, что она всегда будет в безопасности.

Авроры продолжат расследование, успешно вызволят семью Спендер, пожалуйста, проявите терпение.

С уважением, «Дамблдор»

Прочитав письмо, Остин был какое-то время в растерянности, но раз Дамблдор заверил, что Делфи находится в безопасности, то он успокоился. Он знал, что Дамблдор на пустом месте никогда не врёт.

Но что означает, что о Делфи в письме специально не сказано, ведь он мог передумать?

Почему она не дала Дамблдору сказать самой?

Остин ощутил глубочайшую беспомощность. Он так долго был влюблён в Делфи, но так и не узнал, что у неё оказывается столько тайн, о которых он не знает.

Он облегчённо вздохнул и плюхнулся на кровать. Заложив руки за голову, он задумался, и накатила усталость от напряжённого дня. Постепенно он провалился в сон.

Остин проснулся от шума внизу.

Он медленно открыл глаза и обнаружил, что так вчера и заснул.

Люстра в комнате всё ещё горела. Письмо от Дамблдора небрежно валялось у кровати, а в руке он по-прежнему сжимал расчёску с волосами Дельфи. Зубья расчёски оставили на его ладони угловатую отметину.

Сова на прикроватном столике яростно билась о дверцу клетки, а рубашка, которой она была накрыта, давно сползла на пол.

Остин осторожно спрятал расчёску в прикреплённую к поясу сумку из драконьей кожи — вместе с духами для Дельфи.

Потом он пригладил растрёпанные волосы, наклонился, поднял с пола рубашку и повесил её обратно в шкаф.

Он ещё раз похлопал себя по щекам, пытаясь взбодриться.

Вот уже сутки как я веду себя как разложившийся человек, так что нельзя давать повода для беспокойства родителям.

Чуть пошевелив одеревеневшим лицом, он понёс покачивающуюся клетку с совой вниз.

Завтрак был накрыт внизу; Сисси сидела за обеденным столом и теребила в руках какой-то предмет.

Миссис Браун резала яичницу.

"Доброе утро, мистер Остон". Долли, которая как раз наливала чай в чашку, увидела, как Остон спускается по лестнице, и, пригнувшись, поздоровалась. ~www.novelbuddy.com~ Остон вежливо кивнул: "Утро, Долли".

Он поставил клетку на журнальный столик, подошел к обеденному столу и, отрезав ножом небольшой кусочек сыра, бросил его сове в клетку и наполнил её маленькую поилку водой.

Наблюдая за обыденными действиями Остона, миссис Браун невольно обеспокоилась.

Когда Остон позаботился о сове и вернулся на свое место за обеденным столом, миссис Браун взяла его за руку и взволнованно спросила:

"Ты в порядке, Ос?"

Остон протянул свою другую руку и, сжав руку матери, кивнул с улыбкой: "Со мной всё в порядке, мам, не беспокойся".

Г-жа Браун получила его ответ, и она не увидела никаких подсказок на его лице, поэтому она была облегчена на данный момент.

В этот момент из ванной вышел мистер Браун с водой на лице.

Стирая следы воды с лица полотенцем, он спросил: "Как дела, дорогая? Можешь ли ты взять отпуск?".

Г-жа Браун поджала губы и покачала головой: "Боюсь, что не могу, Алджер. Этим вечером запланированы две операции, и я не могу уйти".

"Тогда я позвоню в офис позже. У меня еще два дня отпуска. Я должен получить одобрение". Сказал мистер Браун, вешая мокрое полотенце на вешалку. Сядь за стол.

"Что случилось, папа?" Остин посмотрел на пару и спросил с вопросительным выражением: "что с вами?".

Мистер Браун улыбнулся, он откусил поджаренный хлеб с маслом, его голос немного приглушился у него в горле:

"Это не о нас, это о вас". Он указал на Сисси и Остина.

Остин повернул голову, чтобы взглянуть на Сиси, и только тогда он увидел то, над чем девочка колдовала — два письма о зачислении во второй курс Хогвартса.

http://tl.rulate.ru/book/104583/3695347

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода