× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Harry Potter and the Badger Who Can’t Magic / Гарри Поттер и барсук, который не умеет колдовать: Глава 138

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поскольку многие люди встречали их на станции, было непросто показать Долли, которая до сих пор была невидима и следовала за Остоном.

К счастью, мистер Браун все еще был за рулем, и после того, как Брауны и Сисси сели в машину, Остон тоже привел в неё Долли.

Брауны расположились на переднем сиденье, а Остон и Сисси на заднем.

Поскольку Долли все еще сидела рядом, чтобы не придавить ее, Остон немного отодвинулся.

"Зачем ты прижимаешь меня? Отойди", - спросила Сисси, которую сильно прижали, и посмотрела на Остона с обидой.

Остон хихикнул и сказал: "Я хочу познакомить тебя с новой подружкой".

Сисси сделала брезгливое лицо и снова отодвинула Остона: "Можно знакомить с новыми друзьями и не так близко".

Несмотря на все усилия Сисси, Остон по-прежнему сидел неподвижно, как гора.

Шучу, конечно, разве хватку дракона может ослабить девчонка вроде нее?

Он щелкнул пальцами и позвал нежно: "Пора появиться, Долли".

Как только он закончил говорить, домовой эльф вдруг возник на месте, который раньше пустовал, и это очень напугало Цянь-Цяня.

«А это? Домовой эльф?» — спросила Сисси, которая раньше никогда их не видела.

В отличие от шока Цянь-Цяня, Брауны отреагировали гораздо спокойнее. В конце концов, муж и жена были из волшебных семей, и раньше у них дома были домовые эльфы.

Но Сисси и Остон, выросшие в мире магглов, никогда не видели домовых эльфов. Даже Остон с любопытством смотрел на Тони и Долли, когда впервые увидел их у мистера Лемэя.

«Здравствуйте, мистер Браун, миссис Браун и мисс Сисси», — вежливо поприветствовала Долли.

Миссис Браун улыбнулась и кивнула: «Вы, должно быть, эльф семьи мистера Лемэя».

«Ну», — нетерпеливо представилась Долли, — «меня зовут Долли. Раньше я была домовым эльфом в доме мистера Лемэя. Теперь я принадлежу мистеру Брауну, потому что мистер умер».

До возвращения Остона он также договорился с Долли, что положение дел во Франции не должно быть известно Броунам. Иногда лучше всего ничего не знать.

Увидев домовых эльфов, маленькая Цянь Цянь больше всех взволновалась: «Вау! Я не ожидала, что у нашей семьи тоже есть домовые эльфы!»

Она повернула голову и сердито сказала супругам Лемей: «Мама с папой, вы даже не представляете, как могут выпендриться чистокровные семьи Слизерина, у которых есть домовой эльф. Будто бы их статус знатнее. Это просто невыносимо. Ничего не объяснишь».

Броуны переглянулись и рассмеялись. Эта малышка в их семье совсем не обладала чертами чистокровной семьи, она была почти что настоящей гриффиндоркой.

Остон тоже радовался. Он погладил Сисси по головке: «Долли — не наша служанка, она просто наша подруга».

Остон разделял мнение о том, что одной расе не следовало угнетать другую, даже если домовые эльфы и были рабами. Это не было поводом для волшебников, чтобы угнетать их.

Изначально Долли была эльфом семьи Лемей, и Австон не мог контролировать ее. А сейчас, когда она принадлежит семье Браун, Австон намеренно заключил с ней договор на три главы. Он может помогать семье, но он должен принимать свою ежемесячную зарплату в пять галлеонов и иметь по крайней мере два выходных дня в неделю.

Хотя Долли поначалу была очень неохотно, это противоречило правилам, установленным ее предками. Но из-за настояния Остона она пошла на компромисс и стала более внимательно заботиться о повседневной жизни Остона.

Цянь Цянь тоже очень рассудительная: «Я и без твоих слов знаю».

Затем она протянула дружескую руку Долли: «Здравствуйте, Долли, добро пожаловать к нам».

Долли тоже протянула свою маленькую высохшую руку, чтобы пожать ей руку.

Машина ехала быстро, и им потребовалось около двух часов, чтобы добраться до дома.

Было уже около одиннадцати часов вечера, и Австон тоже очень устал.

Устроили гостевую комнату для Долли, а затем они вернулись в свои комнаты, чтобы отдохнуть.

Ранним утром следующего дня Сисси примчалась к двери Австона и принялась колотить в неё: «Австон, вставай быстрей, из-за кого здесь вонь такая, ну и время ты выбрал для сна».

Австон же уверял, что ни в чём не виноват. В гостях у Лемеев он редко завтракал вместе с Лемеем и его женой. Домашние эльфы так хорошо справлялись со своей работой, что Долли обычно приносила завтрак прямо ему в комнату.

Непонятно, с какого момента она начала поджидать его у двери. В любом случае, просыпался он рано или поздно, но Долли всегда стояла на пороге с завтраком.

В тот момент занавески в комнате Австона были ещё зашторены, и в комнате стоял полумрак. Австон рылся в поисках одежды, его волосы были растрёпаны: «Иди пока вниз, я сейчас спущусь».

Он кое-как напялил штаны и рубашку. Когда он спустился вниз, завтрак у Браунов уже начался.

Давно он не трапезничал с семьей, и Остин очень соскучился по этому. Он сел за стол и поприветствовал Браунов: «Доброе утро, мам и пап».

Миссис Браун положила на его тарелку крутое яйцо и назидательно произнесла: «Ты опоздал, Осс».

Миссис Браун нарочно насупилась~www.novelbuddy.com~, глядя на него укоризненно.

«Извини, мам. В последнее время у меня был не очень удачный график. Я постараюсь как можно скорее вернуться к прежнему режиму».

От покорного вида сына у мистера Брауна смягчилось сердце, и он обратился к жене: «Ну, моя дорогая, Остин так давно вернулся из Франции, что не стоит его ругать в первый же день».

Миссис Браун изначально не была действительно зла, а лишь указала на его вредную привычку и тут же прекратила.

Семья наслаждалась завтраком вместе с Долли. Поскольку Долли была очень маленькой, добрый мистер Браун немного переделал высокий детский стульчик для еды, который в детстве использовала Сисси.

Этот стол, усыпанный благодарностями семейству Браун, был исключительно щедро накрыт.

Цянь Цянь подцепила вилкой кусочек сосиски, ее глаза расширились от изумления: «Какое объедение!»

«Как это приготовлено? Мне никогда не приходилось завтракать настолько вкусно!»

Не стоит судить о миссис Браун по ее сдержанной внешности, но насчет ее кулинарных способностей стоит пересмотреть свое мнение. Блюда, которые она готовит, добавили два жирных плюса к мраку британской кухни, которая и без того славится своей беспросветностью.

Суета Сисси действительно задела хрупкое самолюбие мадам Лемей, она свирепо зыркнула на дочь.

Долли тоже смутило ее хвалебное замечание: «Это не я приготовила, эта сосиска, которую привезли из Германии ученики мистера Лемея. Как раз перед тем, как прийти сюда, я принесла сюда все скоропортящиеся продукты. Раз вам так понравилось, в следующий раз я приготовлю вам что-нибудь еще более вкусное».

После этих слов Сисси прочувствовала до глубины души превосходство того, что у тебя есть домашний эльф. В следующий раз, когда ученики Слизерина начнут этим хвастаться, она им не даст спуску.

После завтрака Долли приготовила для всех черный чай.

http://tl.rulate.ru/book/104583/3695296

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода