Готовый перевод Harry Potter and the Badger Who Can’t Magic / Гарри Поттер и барсук, который не умеет колдовать: Глава 125

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Остон взглянул на карман, отяжелевший от денег, и вспомнил неловкую сцену в магазине днем. Приобретя вещь, эльф поспешил рассчитаться, однако кассир бессильно покачал головой, увидев в его руке купюру в 500 евро.

Выяснилось, что разменять ее не представлялось возможным. Вообще, во многих заведениях Франции купюрой в 500 евро не пользовались, поскольку вещей такой ценовой категории в продаже практически не было.

Остон в сторонке усмехнулся, ведь перед отъездом во Францию его отец, изъяв из его кошелька купюры по 500 евро, в обмен насыпал ему горку мелких, и за все время, проведенное во Франции, истратить их практически не удалось.

Поэтому всю оставшуюся часть пути все расходы в основном ложились на плечи самого Остона, и когда Долли в детском магазине присмотрела себе платьице, расплачиваться за него пришлось ему же.

Долли было неловко.

— Ведь изначально вы гость моего хозяина. Хозяин велел мне смотреть за вами и ни в чем вам не отказывать, но всю дорогу, господин, вы тратите свои деньги, да еще и мне наряды покупаете. Непутевая я, совсем непутевая домовушка, — сокрушалась она.

Долли держала кошелёк и искренне посмотрела на Остина: "В возврат, пожалуйста, прими его."

Остин лишь улыбнулся и подвинул кошелёк с большой суммой в сторону Долли: "Долли, я хотел бы быть твоим другом, а не просто видеть в тебе слугу семьи Лемей, надеюсь, ты поймёшь..."

"Но...но..."

Остин перебил: "Это ничего хорошего. Возьми свои деньги. Даже если ты не хочешь быть моим другом, прошу тебя не измерять мою доброту деньгами". Чем больше он говорил, тем серьёзнее становился.

Эльфийка ещё больше растерялась от услышанного: "Нет, это не так. У Долли нет друзей, которые не хотят быть мужем".

"Просто...просто..., Долли - всего лишь домовой эльф, а эльфийка не может дружить с волшебниками".

Уголок рта Остина тронула улыбка. Он встал и подошёл к Долли, присел и посмотрел на домовушку, всё ещё скрывавшуюся за большой маской.

"Тогда давай будем дружить втайне, хорошо?" Остин лукаво подмигнул: "Никому не рассказывай".

Долли слушала и тупо кивала.

Эстон подцепил ее мизинец своим мизинцем: "Тогда давай заключим сделку, это нерушимая клятва маглов, и мы сможем быть хорошими друзьями".

Долли, находясь в оцепенении, поддалась на обман Эстона и согласилась стать его подругой.

Когда они вдвоем вернулись в поместье Лемея, уже немного стемнело. Эстон летел на метле и издалека увидел ярко освещенный особняк Лемея.

Эстон приземлился у ворот и вошел внутрь, но, проходя через сад, он был остановлен.

"Давненько не виделись, мистер Браун".

Эстон посмотрел в беседку в саду, где сидели Дамблдор и Лемей и пили черный чай.

"Давненько не виделись, профессор Дамблдор, как поживаете?"

Эстон попросил Долли войти первой, а затем направился к беседке сам, приветствуя Дамблдора.

Дамблдор опустил чашку и кивнул, улыбаясь.

"Отлично, а что вы, мистер Браун? Слышал от Николь, что у вас было несколько любопытных впечатлений".

Остин взглянул на сидящего напротив него Лемея и кратко ответил: "Да, профессор, как вы и сказали, у меня был некоторый опыт, о котором не стоит упоминать".

Заметив, что Австрон не хочет говорить больше, Дамблдор не стал задавать дополнительных вопросов, а Австрон понимал, что даже если он ничего не расскажет, Дамблдор всё равно узнает о его опыте от Лемея. К счастью, он уже об этом подумал, когда говорил и на самом деле не рассказал всю историю полностью.

"Что вы делали весь день?" — спросил профессор Лемей.

Остин наклонился и сел на стул, улыбнулся и покачал головой: "Я никуда не ходил, просто прогулялся по торговой улице волшебников и попросил Долли отвести меня на знаменитые парижские Елисейские поля".

"Ах, я был невнимателен. По правде говоря, Долли никогда не была в мире маглов. Мне следовало попросить друга, который больше знает о мире маглов, взять меня с собой".

"Всё в порядке", — искренне сказал Остин, — "Я замечательно провёл время, пожалуйста, не говорите так".

Остин также взял на тарелке чашку и налил себе чаю. На сей раз это был чай с лимоном и медом. Вероятно, чуть больше меда было добавлено с учетом предпочтений Дамблдора.

Сладкое всегда снимало усталость, и Остин отпил глоточек, после чего почувствовал прилив сил.

"Я не ожидал, что профессор Дамблдор прибудет так скоро", — сурово сказал Остин, поставив чашку на стол.

"Профессор, вы же понимаете, для чего Пожиратель Смерти готовил покушение на меня? Вы отправитесь на торги вместе с мистером Лемэ?"

Дамблдор кивнул, его голубые очи глядели на Остина поверх полумесяцев очков.

"Разумеется, я отправлюсь вместе с Нико. Но меня больше всего поразил мистер Браун-младший. Вы произвели на меня сильное впечатление своей смелостью и умом".

Остин тоже поднял голову и посмотрел на него, пытаясь разглядеть в его глазах что-то еще. Но это было напрасно. Во взгляде Дамблдора светилась непривычная искренность.

"Простите, профессор, но вы ошибаетесь. Я лишь сделал то, что должен был", — скромно сказал Остин.

«Не говори так, дитя, ты заслуживаешь похвалы».

Мистер Лемей открыл рот и сказал, а после посмотрел на Дамблдора, «Ну же, Альбус».

Глядя на них обоих, словно на головоломку~www.novelbuddy.com~ Остин был полон сомнений. Он огляделся по сторонам, ожидая, что Дамблдор разгадает ее для него.

«Все именно так, мистер Браун», — Дамблдор поставил чашку с чаем в своей руке и слегка наклонился, чтобы заглянуть в глаза Остина, «как ты можешь себе представить, на этот аукцион, безусловно, придут не только Пожиратели смерти, чтобы гарантировать, что план пойдет хорошо, а Волан-де-Морт будет там лично. Ты видел его в прошлом семестре и, хотя он стал таким, его темную магию все еще нельзя недооценивать».

Дамблдор сделал паузу и продолжил, «я не могу гарантировать, что смогу вернуть Нико в безопасное место на этот раз. Знаешь, многие волшебники считают это поместье Лемей священным местом. Наследие семьи Лемей не может быть воспринято легкомысленно. Это ушло. Ты понимаешь?»

Остин кивнул. Действительно, мистера Лемея по-прежнему навещают многие волшебники.

«Значит, перед отъездом Нико решил принять тебя как своего крестника, а я буду свидетелем. Так он сможет сражаться с Пожирателями смерти, не беспокоясь ни о чём. Если в будущем Нико грозит опасность, ты должен будешь заменить его. Наследуй это место и продолжить ту же традицию семьи Лемей, которая остаётся неизменной уже сотню лет».

«Как это возможно!» Услышав слова Дамблдора, Остин от неожиданности подскочил со стула. «Я… Я всего лишь ученик Хогвартса, и я не могу взять на себя такую тяжёлую ответственность».

Дамблдор похлопал его по плечу и жестом пригласил сесть: "Не волнуйтесь, я не прошу вас немедленно заменить его. Но, пожалуйста, поймите настроение Нико. Разве вы не сказали все, даже пойдя на аукцион? Если вы отклонитесь, интриги Пожирателей Смерти никогда не прекратятся. Но мы все знаем, что Николь никогда не сдастся Волдеморту. Как только он окажется в опасности, Николь Мэй, самая известная наставница в волшебном мире, перестанет существовать, и моральная поддержка бесчисленных магов также рухнет.

http://tl.rulate.ru/book/104583/3695159

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода