× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Harry Potter and the Badger Who Can’t Magic / Гарри Поттер и барсук, который не умеет колдовать: Глава 124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот раз, Остин отправился не на метле, а воспользовался метро — современным способом передвижения. Долли использовала обманчивые чары и прошла в метро вслед за ним.

Лишь когда Остин вышел из метро и направился в безлюдный переулок, Долли показала ему свой прототип.

— Мистер Браун, прошу вас, возьмите это, — Долли вручила ему свёрток с евро и нырнула в тень здания. — Идите дальше сами. Здесь слишком много магглов. Я не могу открыто выходить с вами на улицу, но буду охранять вас из укрытия.

Остин тоже снял мантию, которая слишком выделялась среди толпы, и остался в аккуратной рубашке и шортах.

Маг положил мантию в кожаную сумку на ремне и сказал Долли:

— Ждите здесь, не уходите.

С этими словами он быстро исчез, не взяв сумку, которую держала Долли. Спустя некоторое время Долли всё же вышла из тени, но ей уже было всё равно.

Пока она колебалась, Остон снова подбежал и, как по волшебству, вытащил из сумки из кожи дракона пару детских туфелек, шляпку и маску.

— Это что? — Большие круглые глаза Долли были полны вопросов.

Остон вдавил шляпку Долли на голову и улыбнулась:

— А что, если я, наконец, выйду, а потом мне будет не весело?

Договорив, она вновь нацепила на себя маску, затем еще раз огляделась по сторонам, снова опустила шляпку, прикрыв длинные острые кончики ушек, характерных для эльфов.

— Кажется, это все. — Остон самодовольно кивнула, глядя на Долли.

— Мистер Браун, а это... зачем?

Долли была в полном недоумении и, не мигая, смотрела на Остон своими большими выпученными глазами.

— А, да, вот еще. — Остон вновь порылась в сумке из кожи дракона. А затем извлекла оттуда крохотные солнечные очки.

— Надень-ка, посмотрим.

Очки в форме сердечка как раз закрыли полные недоумения глаза.

— Вот теперь отлично. — Остон несказанно гордилась своими способностями к переодеванию.

"Сэр, что вы делаете?" – спросила Долли.

Только тогда Остон понял, что Долли еще не видела своего нового образа. Он протянул руку и повернул Долли, поставив ее лицом к стеклу в соседнем магазине. В то время было полдень, и служащий в магазине дремал, не видя, над чем возились два странных маленьких парня за окном.

Долли удивилась, когда увидела в стекле себя полностью вооруженную. Она повернулась, чтобы посмотреть на Остона. Хотя ее испуганные глаза были скрыты солнцезащитными очками в форме сердца, Остон все понял.

"Как это? Неплохо, так что мы можем пойти по магазинам вместе".

"Но... но, а что, если кто-нибудь узнает... что мне делать?"

Не то чтобы в Сянцзе не было опасности, что рыба и драконы смешаются. Может быть, есть так много маглов, смешанных с некоторыми волшебниками.

Остон похлопал себя по груди и улыбнулся: "Не волнуйся, я с тобой".

Кстати, возьми и это. – Остин вспомнил об отложенном им ботинке, присел на корточки, подхватил сухую маленькую ножку Долли и впихнул ее туда. – Хоть ты и эльф, что ли, но обувь носить надо. А то можно ноги побить, да и на улице магглам легко тебя будет распознать. – Остин помог надеть и второй ботинок, встал и взглянул на отражение Долли в стекле магазина. – Надо же, симпатичный маленький эльф получился. Долли растерянно рассматривала себя в стекле, теребя двумя сухими ручонками уголки юбки. Остин заметил ее смущение, взял ее за руку и направился к выходу из пассажа. – Идем, пошли за мной, не бойся.

Оказалось, что шопинг удел не только женщин. Остин водил Долли по магазинам весь полдень – от ювелирных лавок до бутиков одежды и даже французского супермаркета.

Солнце и залазныя сторона уже давно являются усталыми и голодными, как только они закончили сражаться. Остин хотел взять Долли покушать, а он давно засматривался на фуа-гра, на икру и трюфели.

Но из-за того, что Долли не могла снять свою маску и сидеть в ресторане, то им пришлось заказать в быстром питании пиццу и есть в ближайшем парке. Они прошли мимо кондитерской, в которую зашёл Остин, и купил там пудинги, пироги и напитки.

В ближайшем парке нашли свободный столик, и сели покушать.

На каменный столик Остин выложил покупки в парке, а после уже из него достал готовый ужин.

По очереди закинул в бархатные сумки гриффиндорцев результаты сегодняшнего дня, а так же подарки для Браунов, а также для друзей сестры, сокурсников Хаффлпаффа, для команды квиддича, да и даже Хари Поттеру, Драко Малфою и Гермионе Грейнджер ни один из подарков из-троих не выпал.

Среди них больше всего он лелеял маленький флакон духов, который хотел принести в Дельфы. Он держал духи на ладони со слабой улыбкой, надеясь, что они ей понравятся.

Когда он всё собрал, Долли уже открыла коробку с пиццей, вставила трубочку в напиток и даже развернула упаковку пудинга.

Остон надел одноразовые перчатки, взял кусок пиццы на бумажной тарелке и поставил перед Долли~www.novelbuddy.com~ Подойди и поешь.

Эльфийка, получившая несколько комплектов одежды за один полдень, больше не колебалась, взяла тарелку и откусила.

По дороге дракон воспользовался своей магией, чтобы подогреть коробку с пиццей в сумке, и теперь он мог за один укус откусывать длинные нити.

Эльфийка держала пиццу во рту, а вторая половина пиццы в её руке тянулась всё дальше и дальше, и нить становилась всё длиннее.

Остон хихикал, наблюдая. Он не сдавался, пока эльфийке не пришлось приложить немало усилий, чтобы порвать пиццу на нити.

— А-а! Это так вкусно.

Эльф невольно вздохнул. Остин не удержался от желания поворчать: «Мальчик, ты ничего не понимаешь в мире богатых домов».

Блюда, приготовленные эльфами в доме Лемея, — все они аутентичные французские деликатесы, а иногда, когда приезжают иностранные гости, они узнают некоторые классические блюда из других стран.

Блюда Долли, которые достались ей от предков, также представляли собой эти формальные кушанья. Они сами так питаются. Никогда не ели фаст-фуд.

Остин просто улыбнулся и пододвинул пудинг и пирог к Долли.

«Ешь еще, если вкусно».

Сам Остин всего лишь съел два кусочка пиццы, а выпив один напиток, почти наелся.

У Долли было почти то же самое. Только тогда Остин понял, что аппетит этой маленькой девочки был действительно необычным. Он съел всего два кусочка большой двенадцатидюймовой пиццы, а Долли съела все остальное. Умяла, и даже пару пудингов и пирогов.

Эльф тяжело икнул, прежде чем подтянуть до рта маску, свисавшую с её ушей. Он снова развязал мешок с евро, привязанный к его поясу.

— Мистер Браун, я вам это отдам. Я не могу во что бы то ни стало не отпустить вас на один день.

Этот мешок с деньгами всё ещё оставался вытянутым в магазине ради маленького эпизода.

http://tl.rulate.ru/book/104583/3695149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода