× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The latest chapter in the Harry Potter Bastard novel / Последняя глава романа «Гарри Поттер Ублюдок»: Глава 73

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джильдерой Локхарт в некотором роде потрясающий парень.

Он всемирно известная фигура и автор, кавалер ордена Мерлина III степени, почетный член Лиги борьбы с темными силами и пятикратный победитель премии "Самая обаятельная улыбка" журнала "Еженедельный волшебник". Написал множество книг и стал популярным в волшебном мире. Среди них "Джильдерой Локхарт учит вас избавляться от семейных вредителей", "Серия Джильдерой Локхарт", "Разрыв с женским призраком", "Путешествие с упырем", "Отпуск с дояшей", "Пешие прогулки с троллями", "Путешествия с вампирами", "Странствия с оборотнями", "Год с тибетскими снежными людьми", "Я умею зачаровывать" и так далее.

Если рассматривать его как писателя, то он, несомненно, очень успешен в своем роде. У него есть поклонники по всему миру, и он ежедневно получает огромное количество писем от любителей книг, в основном от фанаток. Иногда Солима посещали мысли: если бы Локхарт был из тех, кто любит снотворное, то он бы наверняка закусил бы прямо сейчас маленькой голубой таблеткой. Ведь его фанаток слишком много, и все они бездумные фанатки.

Как писатель Локхарт, естественно, добился успеха. А вот если он как квалифицированный взрослый волшебник – это спорно. Однако Солим знал, что даже если боеспособность Локхарта не заслуживает упоминания, то в магии, особенно в магии памяти, он может считаться мастером.

И вот этот мастер останавливает Гарри, который собирался на урок, и тепло его приветствует. На самом деле, они уже встречались до начала учебного года, но то было в книжном магазине "Лишайник", на автограф-сессии Локхарта.

Увидев, как Гарри и Локхарт перешептываются у теплицы, Драко стал яростно танцевать два вальса.

"Солим, знаешь что? Многие говорят, что Локхарт на самом деле гей", – прошептал Драко Солиму, – "потому что у Локхарта много фанаток, но ничего так и не сообщалось... Ты понял, о чем я, правда? А ты говоришь, что он готов напасть на Шрама?" В конце лицо Драко покраснело от возбуждения.

Раскрыв рот, Солим не знал, как ответить на эти слова. Особенно глядя на возбужденное лицо Драко... Рыг~~~~~~

К счастью, слова профессора Спраут прервали эту странную атмосферу.

"Итак, ученики, прежде чем я раздам вам беруши, я хочу задать вам несколько вопросов". Профессор Спраут энергично захлопала в ладоши, призывая учеников в теплице сосредоточиться на ней, а не на Локхарте за дверью, – "Кто-нибудь знает, для чего предназначен мандраговый корень?"

Несомненно, все ученики в теплице знают, что бывает, когда профессор задает вопрос. Гермиона высоко подняла руку, как только прозвучали слова профессора Спраут.

"Мисс Грейнджер".

"Мандраговый корень, или мандрагора". Гермиона будто книгу в желудок съела, – "Это очень эффективное восстанавливающее лекарство, которое исцеляет проклятия и снимает трансфигурационные повреждения".

"Хорошо, Гриффиндор плюс 10 очков". Сказала профессор Спраут, – "Хотя мандрагора и является высокоэффективным восстанавливающим средством, она сама по себе очень опасна, может кто-нибудь мне сказать, почему?"

Гермиона быстро снова подняла руку и чуть не сбила очки только что вошедшего Гарри.

"Крик зрелого мандрагового корня смертелен. Услышавший его крик погибает. Ответила Гермиона.

"Очень хорошо! Еще 10 очков. А теперь! Идите за своими берушами".

В теплице мгновенно воцарился хаос, и все бросились за берушами, особенно мальчики, потому что никто не хотел получить розовый набор, Солим не двигался, и Драко не двигался — за них сходили Гойл и Крэбб. Хотя Солим и может обойтись без беруш, но применять магические заклинания на глазах у всех – это слишком экстравагантно.

После того, как профессор Спраут неоднократно призвала их быть внимательными, они наконец-то приступили к работе. Драко первым вытащил из горшка мандрагору.

Хотя Солим многое знал о этом растении и видел их изображения в книгах, он впервые видел его живьем — созревшие мандрагоры, купленные им в прошлый раз в «Аптеке Слизняка» на Косой Аллее, были уже обработаны, естественно не такие жизнедеятельные, как те, что сейчас находились перед ним.

Драко вытащил сморщенного маленького человечка, громко ругавшегося открытым ртом, — благо что с затычками в ушах их не приходилось слышать. Драко заинтересовал ковырять пальцем незрелый корень мандрагоры, но тот недолго думая укусил, к счастью, драконья перчатка отнюдь не то, что мандрагора могла бы прокусить, но Драко все равно вздрогнул, и в сердцах швырнул сморщенного человечка в новый вазон и принялся зарывать.

У Солима же с первой попытки вытащить не получилось, а на стороне Драко земля уже почти зарыта.

«Что ж такое?» — мысленно причитает Солим, — «как бы я не старался, боюсь, его листья оторву».»

В итоге по-настоящему не сумевшему вытащить Солиму пришлось разрыхлить землю лопаткой, и в результате выкопал уж совсем «жирного» мандрагора.

У Солима тот оказался как минимум вдвое крупнее, чем у Драко. В условиях незрелых мандрагор — это однозначно «ребенок-гигант».

Ситуация со стороны Солима быстро привлекла внимание Драко, и он большими глазами посмотрел на большой комок в руке Солима. Наконец, он подошел с большим вазоном и помог Солиму засунуть «жирного ребенка» в новый дом.

«Хватит, — сказал Солим Драко после урока, — да вот только как же это твой оказался таким большим. Он намного больше моего, минимум раза в два».

В это время две проходившие мимо ученицы Гриффиндора пораженно посмотрели на Солима, а затем сочувственными глазами на Драко. Потом прикрыв рот, рассмеялись и убежали.

Солим дернул уголком рта, и в спешке закрыл рот не успевшему прикрыть его Драко: «Что это-а, это называется мандрагора! Белый отметок, что ли, объяснять надо?»

Солим теперь только и надеется, что завтра в школе не будут ходить странные слухи, вроде как «одаренный» Солим и тому подобное…

Днем им предстояло посетить Урок по Защите от темных искусств вместе с Гриффиндором, который вел Жильбер Делакур. У Солима по поводу этого урока не было никаких надежд, да и во время обеда юные маги, которым предстояло после обеда посещать урок ЗОТИ, обсуждали за едой «геройские деяния» Жильбера Делакура, особенно ученицы Гриффиндора, да и эмоции у них были особенно возбужденные.

«Тьфу, Жильбер Делакур…» — презрительно фыркнул Драко, — «Папа сказал, что он лгун, да и Дамблдор совсем уже запутался, нанял такого обучать нас».

«Лгун?» — подозрительно посмотрела на Драко Сирна.

«Так сказал папа, — пожал плечами Драко, — да и сказал, что никаких подвигов Жильбер Делакур не совершал».

«Как ты считаешь?» — посмотрев на Солима, спросил Драко.

«Так сейчас все равно скоро начнется его урок, с первого взгляда поймешь, что он из себя представляет», — а потом Солим добавил, — «но надежд я на него, признаться, не питаю. Сирна, если по учебе что-то будет непонятно, спрашивай».

«По твоим словам, какой-то Жильбер Делакур — пустое место», — сказала Сирна, — «не позавидуешь с таким преподавателем в Хогвартсе».

«Я считаю, хорошо, что, по крайней мере, Жильбер Делакур — не Квиррелл…»

Слушая слова Солима, Драко сразу притих. А он в курсе, Квиррелл… Это не так давно известный темный маг, который год был у них преподавателем по защите от темных искусств. С этой стороны Жильбер Делакур, действительно, сильнее Квиррелла, не так ли?

Когда Солим и Драко только направлялись в класс на Защиту от темных искусств, в коридоре возникла большая толпа народа. Однако два телохранителя с большими животами расчищали дорогу, и Драко легко прошмыгнул вперед, и от того, что он увидел и услышал, он тут же обрадовался.

"Подписанное фото? Да ты раздаёшь подписанные фотографии?" Драко воспользовался возможностью и мгновенно напал на Гарри. "Эй, все, идите сюда! Знаменитый Гарри Поттер раздаёт свои фото с автографом!"

"Неправда! Я не делал этого! Гарри сжал кулаки и злобно крикнул: "Заткнись, Малфой!"

"Ты просто завидуешь!" — Помог своим кумирам новичок этого года, Колин Криви.

"Ха! Я завидую ему? — Драко выразил явное презрение. — Чему мне ему завидовать? Шраму на лбу? Нет, мне незачем, мне незачем разбивать голову, я не думаю, что это делает тебя особенным, хотя, возможно, так считают другие люди".

Гойл и Крэбб захихикали.

"Заткнись, Малфой!" — Рон увидел, что на его лучшего друга нападает Малфой, и тут же вступился за него.

Гойл и Крэбб перестали смеяться и грозно хрустнули своими толстыми костяшками пальцев.

Услышав слова Рона, Драко засмеялся. Он давно ждал, когда Уизли что-нибудь скажет.

"Подумай, перед тем как говорить, Уизли, — ухмыльнулся Драко. — Ты же не хочешь снова попасть в неприятности, не так ли? Доброты? Ты этого не хочешь? — Затем он схватил себя за горло и сделал вид, что задыхается — Если ты осмелишься сделать ещё один неверный шаг... Я поведу тебя домой!"

Слизеринцы расхохотались. Им нравилось наблюдать, как Драко дразнит Уизли.

"Эй, шрамированный! Уизли хочет, чтобы ты дал ему подписанную фотографию, — язвительно сказал Драко. — Она будет стоить дороже, чем их дом".

http://tl.rulate.ru/book/104577/3843738

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода