Читать Harry Potter and the Beyonder Heir / Гарри Поттер и потусторонний наследник: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод Harry Potter and the Beyonder Heir / Гарри Поттер и потусторонний наследник: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

И впрямь, как и ожидал Вилькс, на следующее утро, когда он хотел пойти в библиотеку Хогвартса и проверить книги по зельям, его схватил за плечо Снейп и отвел в "маленькую черную комнату".

"Профессор Снейп, я должен несколько раз повторить, что всю ночь я был в общей комнате, и мне непонятно, о чем вы говорите", - произнес Вилькс спокойно, но поверхностно невинно.

"Ах да... непонятно". Холодные глаза Снейпа выдали серьезные подозрения.

Ночью возле Запретного леса произошло такое крупное движение, что скрыть его было невозможно, и, естественно, его обнаружили.

С сомнением глядя на Вилькса, Снейп почти подсознательно почувствовал, что на этот раз ошибся, в конце концов, всего лишь ученик первого курса.

"Нет! Неправильно! К нему это точно имеет отношение!" - вдруг нескромно сказал Снейп, уставившись на Вилькса с еще более недоверчивым взглядом.

Вилькс не был обычным учеником первого курса, и его невинным видом невозможно было ввести в заблуждение.

"Хитрый маленький лис", - процедил Снейп сквозь зубы и пробормотал себе под нос, однако поделать ничего не мог.

Профессура придавала большое значение случившемуся ночью происшествию, той ночью все профессора были шокированы, и отправились к Запретному лесу ночью, чтобы осмотреть место.

Не приглядевшись, не поймешь, а приглядевшись, ужаснешься!

Словно только что закончилась большая война, сотни восьмиглазых гигантских пауков, размером с лошадей, останки оторванных конечностей разбросаны на сотню метров, а черная растоптанная площадь вся усеяна трупами!

Сотни восьмиглазых гигантских пауков!

Даже много повидавших профессоров были ошарашены, хотя им было известно, что в Запретном лесу водятся восьмиглазые гигантские пауки, но они не знали, что их так много!

И вот они лежат мертвыми, на первый беглый взгляд не менее трехсот особей.

Сначала профессора подумали, что это разборки внутри восьмиглазых гигантских пауков, в конце концов, жестокость восьмиглазых гигантских пауков, и даже поедание иногда себе подобных, широко известно в волшебном мире.

Таким образом, картина, открывшаяся перед взором, необъяснима.

К тому же Вилькс перед уходом замести все следы, и ни один из умерших восьмиглазых гигантских пауков не был убит магией, что это и доказывает.

Однако только Снейп, будучи мастером зелий, кое-что подметил, и во взгляде его вспыхнула зависть.

А именно, яд у всех восьмиглазых гигантских пауков был собран!

Это невозможно, даже если у восьмиглазых гигантских пауков была драка, невозможно, чтобы от сотни восьмиглазых гигантских пауков не осталось ни капли яда, очевидно, что его кто-то собрал.

Но если это было сделано искусственно, то в этом событии есть что-то необычное.

Это же сотни восьмиглазых гигантских пауков!

"Каким способом удалось убить их без следов..." - глядя на стоявшего перед ним Вилькса, Снейп все время думал об этом мучившем его всю ночь вопросе.

С самого начала у Снейпа было предчувствие, что это дело как-то связано с Вильксом!

"Я сказал, профессор Снейп, если все, то я пошел, еще Гермиона договорилась со мной, если что, не теряю здесь время", - поторопил мрачного Снейпа Велькс.

Но улыбка расцвела у него внутри.

Ему нравилось наблюдать, как Снейп пытается с ним разобраться, но ничего не может поделать.

Снейп сделал глубокий вдох, прежде чем сдерживать его выдохнуть и недовольно прореветь: "Я надеюсь, мистер Вилькс, вы всегда сможете спрятать свой хвост".

Хлоп!

Сказав это, Снейп схватил Вилькса за плечо, выбросил из своей комнаты для зелий и с грохотом закрыл дверь.

Вилькс остался за дверью, пожал плечами и пошел прочь, направляясь к первому этажу замка Хогвартс.

В библиотеке он намеревался побывать после обеда, его потрепал Снейп, сейчас почти полдень, и когда Гермиона вечером вернулась в общую комнату, было похоже, что у нее было что-то такое, что ей необходимо было найти его в полдень, так что ему следует сначала пойти к Гермионе.

В это время в холле на первом этаже Гермиона обычно читала.

Естественно, как только он появился в фойе, Уилкс увидел Гермиону, перелистывающую какую-то "толстую" книгу.

Но лоб Уилкса нахмурился, и причиной этому была вовсе не книга, а те двое, что сидели напротив Гермионы и что-то ей говорили.

"Рон и... Гарри, Уилкс с первого же взгляда узнал этих двоих.

...

"Гермиона, что случилось с тобой вчера вечером?" - спросил сидящий напротив Гермионы Гарри с короткими чёрными волосами и густыми бровями.

Сидевший рядом с ним, с рыжими волосами и веснушками на лице, Рон посмотрел на него с ревностью и ядовито сказал: "Наверняка она опять тусуется с этим Уилксом". "Они постоянно вдвоём, я вообще не понимаю, что в нём хорошего". Увидев, что Гермиона с Гарри одновременно посмотрели на него, Рон сбавил тон и пробубнил: "Разве он сказал что-то не так?" "Бум", внезапно вскочила Гермиона, напугав Рона и Гарри. "Уилкс!" - невольно позвала Гермиона заметив, как Уилкс идёт сюда. Но окликнув его, Гермиона тут же покраснела, посмотрела на сидящих напротив Рона и Гарри и, смутившись, снова села. Кажется, она... немного погорячилась. Уилкс подошёл, улыбаясь, и лишь скользнув взглядом по Гарри и Рону, тут же перестал на них обращать внимание, игнорируя их. Он уже как-то общался с Гарри Поттером, пытаясь активировать систему, но безрезультатно. С тех пор он и не собирался больше иметь с Гарри никаких дел. Раз система не активировалась, то и говорить не о чем. А Рон? Уилкс даже не собирался тратить на него свою энергию. Тот только ощутит свою важность. Если бы не то, что Уилкс считал их просто детьми, которые ещё не выросли, он бы уже наказал Рона за сплетни за спиной. Уилкс проигнорировал ревнивый взгляд Рона и спокойно сел рядом с Гермионой. "Гермиона, вчера ты вроде бы говорила, что что-то меня искало, что вообще происходит?" - усевшись на стул, уперев рукой подбородок, Уилкс заинтересованно посмотрел на Гермиону.

http://tl.rulate.ru/book/104575/3841631

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку