Читать Harry Potter: I'm James Potter. / Я - Джеймс Поттер: Глава 46 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Harry Potter: I'm James Potter. / Я - Джеймс Поттер: Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 46: Повседневная жизнь Тоби Коппера

Понедельник, 25 сентября 1971 года.

Рано утром Тоби открыл глаза. Он быстро встал и начал переодеваться. Сегодня был очень важный день для него. Ему предстояло выполнить заклинание [Игнитум Мутацио] перед строгим профессором МакГонагалл и всем классом, что только усиливало его нервозность.

Больше всего его беспокоило то, что если он сделает это неправильно, Джеймс будет наказан, и усилия Лили Эванс и Джеймса пропадут даром. Когда он переодевался, то заметил, что его соседи по комнате проснулись.

Джеймс и Сириус, как обычно, дубасили друг друга подушками, ловко уворачиваясь и бросая друг другу язвительные замечания. Люпин, самый тихий и уравновешенный парень в группе, наводил порядок в своей постели и в некоторых вещах. Питер почему-то с восхищением наблюдал за Сириусом и Джеймсом, хотя они просто жестоко играли.

Тоби посмотрел на Джеймса и испытал множество смешанных эмоций. Джеймс был первым человеком, который хорошо отнесся к нему в этом мире пугающей магии и включил его в свою группу, хотя он был человеком ниже среднего, или так он думал.

Поначалу он был рад, что у него есть такой удивительный и добрый друг, но по мере того, как шли дни, он чувствовал себя не на своем месте, как будто он плохо вписывался в группу.

Сириус был наследником одного из старейших и благороднейших магических домов, он излучал большую уверенность и, как Джеймс, обладал потрясающими способностями. Люпин, несмотря на то, что был полукровкой, был тихим и не внушающим страха, он также проявлял талант в нескольких предметах, особенно в защите от темных искусств.

И наконец, Питер. Хотя он был похож на него, у него все же был более высокий статус, поскольку он принадлежал к чистокровной семье. В эти дни многие студенты давали ему понять о дискриминации по этому поводу, и подсознательно он начал воспринимать это как реальность.

Он же, напротив, был сиротой с небольшим талантом, он даже не мог поверить, как его определили в Гриффиндор, дом храбрых, когда он был трусом.

Джеймс был его противоположностью: уверенный в себе и талантливый во многих предметах, несмотря на то, что его семью считали предателями крови (термин, который Тоби узнал в эти дни), Джеймс выглядел как наследник старейших семей.

Тоби не знал, как это описать, но у Джеймса была аура, которой не могли сравниться даже Сириус Блэк или Рабастан Лестрейндж. Все было под его контролем, и, несмотря на то, что он терял баллы или был наказан, это было то, что входило в его планы.

— Эй, Тоби. Хочешь пойти с нами на завтрак? — спросил Джеймс, не имевший ни малейшего представления о том, о чем думал Тоби.

— Я не могу… Я собираюсь еще немного попрактиковаться в заклинании трансфигурации, извини, — сказал Тоби, почесывая затылок. После завтрака у них был первый урок по трансфигурации, поэтому он хотел немного попрактиковаться.

— Не нужно извиняться. Просто расслабься, у тебя все получится, — сказал Джеймс, когда вдруг сзади появился Сириус и по-дружески положил руку ему на плечо.

— Пошли, я умираю с голоду, — сказал Сириус со своей фирменной высокомерной улыбкой.

Джеймс попрощался с Тоби легким кивком головы и вместе с Сириусом, Люпином и Питером ушел в сторону обеденного зала. Тоби с грустным выражением лица смотрел на компанию шумно болтающих друзей.

Джеймс несколько раз приглашал его раньше, но он всегда отказывался. Не из-за Джеймса или кого-то другого из группы. Причина была в том, что он чувствовал себя там не на своем месте, он слышал шутки о том, что он питомец Джеймса и Сириуса. И что он просто использует их как щит, чтобы слизеринцы не приставали к нему.

Еще одной причиной было то, что из-за него у Джеймса были неприятности, и он потерял 20 баллов за то, что защищал его от насмешек слизеринцев, что заставило его чувствовать себя виноватым.

Тоби 20 минут практиковал заклинание в комнате в одиночестве и обрел уверенность, когда ему удалось превратить все спички в иголки, не пропустив ни одной. «Если мои оценки улучшатся, у меня будет право присоединиться к группе», — подумал он, подбадривая себя, выходя из спальни.

— Привет, Тоби! Ты идешь на завтрак? — спросил женский голос. Тоби повернул голову и заметил, что это была Лили Эванс вместе со своими двумя подругами, Жасмин и Ханной.

— Д-да… — ответил Тоби застенчиво, когда на него смотрели три девушки.

Он очень восхищался Лили Эванс. Они оба были маглорожденными волшебниками, но Лили полностью отличалась от него. Она хорошо училась по всем предметам, проявляла жесткий характер и не позволяла им запугивать ее.

— Ты идешь один? — спросила Лили с некоторым беспокойством. Все в Гриффиндоре заметили, что Тоби отдалился от своей первоначальной группы друзей.

— Да, остальные уже ушли, — ответил Тоби, почесывая затылок.

— Я слышала их, пока ждала их, шумные, как обычно, — проворчала Ханна, так как группа Джеймса кричала слишком громко для такого раннего утра.

— Хочешь пойти с нами? — спросила Лили.

И Ханна, и Жасмин удивленно посмотрели на нее, не совсем соглашаясь с этим, но, увидев взгляд Лили, они промолчали.

— Нет, спасибо, — сказал Тоби, заметив выражение лиц двух девочек. Лили попрощалась, и, когда она была дальше от Тоби, пожаловалась подругам на их отношение.

Тоби остался в общей комнате, ожидая, пока группа из трех девушек отойдет, так как идти вместе было бы неловко.

В какой-то момент Тоби почувствовал, как кто-то с силой врезался в него. Столкновение заставило Тоби и человека, который врезался в него, пошатнуться, оба на мгновение потеряли равновесие.

Человеком, столкнувшимся с ним, была Мэри Макдональд, которая держала в руках книгу и записи, разлетевшиеся, когда она упала на землю.

— Ой… — сказала Мэри, слегка потирая лоб.

Тоби удалось сохранить равновесие благодаря большему весу.

— Прости! Ты в порядке? — спросил Тоби, протягивая руку, и Мэри приняла ее, поднимаясь.

— Это была моя вина… — сказала она очень тихо. Затем она наклонилась, чтобы схватить книгу и записи. Тоби помог ей.

Он заметил записи, которые читала Мэри, они были со вчерашнего урока, который провели для них Джеймс и Лили.

— Ты училась к сегодняшнему дню? — спросил Тоби, передавая ей записи, которые Мэри быстро взяла из его рук.

— Да… Я не могу подвести Лили, — сказала Мэри тоном, в котором было гораздо больше чувства, чем обычно. За эти два дня худая девушка поставила себе в пример Лили Эванс, девушку с таким же маглорожденным происхождением, как и у нее, но совсем другую.

— Это верно. Мы должны хорошо учиться после того, как эти двое помогли нам, — сказал Тоби, кивая.

— Хочешь пойти позавтракать? Мы можем проработать последние детали, — предложил Тоби, удивляясь самому себе, что приглашает девушку.

Мэри стояла в раздумьях. В конце концов она согласилась, поскольку Тоби гораздо лучше владел заклинанием трансфигурации и мог дать ей несколько полезных советов.

— Смотри, дурочка Мэри и питомец вместе, — прошептал мальчик своему другу, наблюдая, как Тоби и Мэри вместе идут в столовую.

Тоби уже постепенно привыкал к подобным комментариям, поэтому решил не обращать на них внимания и идти быстрее. Мэри сделала то же самое и немного сгорбилась.

После завтрака с Мэри они наконец отправились на долгожданный урок трансфигурации. Когда МакГонагалл закончила перекличку, она посмотрела на Джеймса так, словно проверяла, правильно ли он сделал домашнее задание или нет.

— Прежде чем мы начнем урок, сначала Тоби Коппер покажет мне свое заклинание трансфигурации, — сказала МакГонагалл, когда три спички подлетели к столу Тоби. — У тебя три попытки, — добавила профессор.

Тоби почувствовал на себе взгляды всех присутствующих. Делать это в такой ситуации было гораздо сложнее, чем когда он спокойно сидел в своей комнате. «Успокойся…» — сказал он себе, делая глубокий вдох.

— Игнитум Мутацио! — воскликнул Тоби, делая движение палочкой. Спичка начала превращаться в иголку, процесс занял всего несколько секунд.

— Молодец, — сказала МакГонагалл, не проявляя никаких эмоций. Она знала, что ситуация Тоби - это всего лишь вопрос практики и небольшой помощи со стороны однокурсников.

Тоби улыбнулся и кивнул, чувствуя, как его сердце начинает биться в нормальном ритме и груз падает с плеч. Стоявшая рядом с ним Лили улыбнулась ему и показала большой палец.

— Твоя очередь, Мэри Макдональд, — сказала МакГонагалл, отправляя три спички на стол девочки.

Рука, державшая палочку Мэри, дрожала.

— И-игнитум Мутацио, — произнесла она с небольшой уверенностью. Только половине спички удалось превратиться в иглу. Джеймс скривился при этом.

— Вторая попытка, — сказала МакГонагалл.

— Игнитум Мутацио, — сказала Мэри, на этот раз еще более нервно, ей удалось превратить только 40% спички.

«Вот и все… неделя уборки старых кубков», — с сожалением подумал Джеймс, когда Сириус рядом с ним похлопал его по спине.

— Третья попытка, — сказала МакГонагалл. — Сделай глубокий вдох, — добавила она мягче.

Мэри кивнула и начала пытаться успокоиться.

— Вспомни рисунок, который нарисовал Джеймс, — прошептал Тоби, стоявший позади нее.

Мэри, более спокойно и вспомнив огромную иголку, нарисованную Джеймсом, воскликнула:

— Игнитум Мутацио!

Наконец, спичка полностью превратилась в иголку, увидев это, она с облегчением вздохнула.

— Молодец, — сказала МакГонагалл со слабой улыбкой. Мэри сильно отставала по сравнению с Тоби, и все же ей удалось догнать курс за эти два дня

http://tl.rulate.ru/book/104548/3722421

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку