Читать The Farmer’s Eldest Daughter Has a Spatial Pocket / У старшей дочери фермера есть пространственный карман: Глава 22. Тележка :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× О рецензиях и комментариях

Готовый перевод The Farmer’s Eldest Daughter Has a Spatial Pocket / У старшей дочери фермера есть пространственный карман: Глава 22. Тележка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тележка

Гу Юньдун вернулась туда, где прятались мадам Ян и остальные. Она несла корзину, стоявшую на земле. "Пойдем. Через какое-то время людей будет больше».

У городских ворот произошла драка. Некоторые люди, которые не хотели вмешиваться, ушли.

Гу Юньке уже проснулась. Маленькая девочка протерла глаза и сказала тихим голосом: «Старшая сестра, я голодна».

«…» Гу Юньдун прижала ее ко лбу и достала из тканевого мешка несколько маленьких рисовых шариков размером с фрикадельки. Отдав их ей, она сунула их в руки Гу Юньшу и госпожи Ян и сама съела два.

Этот маленький рисовый шарик был сделан сегодня утром перед тем, как они отправились в путь. Оно все еще было завернуто в немного маринованных овощей. В маринованных овощах было масло и соль, и это также могло сделать вкус рисовых шариков восхитительным. Это была самая подходящая пища, чтобы набить желудок на пути к бегству.

Раньше у городских ворот было слишком много людей и выводить их было неудобно. Теперь этого было достаточно, чтобы набить желудки.

Поев, Гу Юньдун и остальные отправились в путь.

Как и ожидалось, дорога в провинцию Сюаньхэ оказалась намного спокойнее, чем предыдущая. Были еще люди, которые бежали, но их психическое состояние было явно другим.

У большинства людей были повозки, повозки с волами, повозки с ослами и просто повозки. Они почти не сталкивались со своими сверстниками на дороге.

Естественно, никто не стал искать Гу Юндун и остальных, все выглядели очень расстроенными.

Пройдя несколько дней, Гу Юньдун наконец нашла тележку в своем пространственном хранилище.

Это было то, что она получила, когда проходила мимо небольшой деревни, чтобы собрать припасы во время апокалипсиса. В это время на тележке лежало несколько мешков кукурузных зерен. Она тогда поставила зерна кукурузы и тележку к себе.

Позже зерна кукурузы выгрузили, но тележку она сложила в углу. Теперь это было полезно. К счастью, два колеса этой тележки были деревянными и не привлекали слишком много внимания.

Гу Юньдун нашла возможность и сказала госпоже Ян: «Ребята, отдохните здесь немного. Я пойду туда, чтобы облегчиться.

Она вбежала в траву, которая была в половину роста человека. Когда она снова вышла, за ней уже стояла тележка.

Гу Юньшу был ошеломлен. «Сестра, откуда это взялось?»

«Я нашла его там в траве. Кто-то мог оставить его и бросить туда». — сказала Гу Юньдун Гу Юнькэ и госпоже Ян, которым тоже было любопытно. «Все, поднимайтесь. Посмотрим, смогу ли я вас поднять.

Тележка была относительно длинной. Если бы кто-то сел сзади, человек, тянущий тележку, почувствовал бы, что груз стал намного легче. Более того, теперь они шли по официальной дороге. По ровной дороге идти было легче.

Госпожа Ян понесла Гу Юньшу и Гу Юнькэ наверх. Она на мгновение поколебалась, прежде чем осторожно подняться.

Гу Юньдун теперь была довольно сильная. Она нажала на переднюю часть тележки, схватилась за две ручки и пошла вперед.

Поначалу было немного сложно, но постепенно это не требовало больших сил. Колеса также катились бы вперед по инерции.

Гу Юньшу счастливо изогнул свое тело. "Замечательно. С этой тележкой маме и старшей сестре не придется так много работать, чтобы нести меня и младшую сестру».

— Я могу лечь. Хотя Гу Юнькэ была маленькой, она все это время лежала, свернувшись калачиком в корзине на спине, и не могла размять конечности. Она чувствовала себя очень некомфортно.

Госпожа Ян коснулась перил по обеим сторонам тележки. Сзади повозки также был барьер, предотвращающий от падения.

Гу Юньдун повернулась, чтобы посмотреть на них троих, и уголки ее рта подсознательно скривились.

С тележкой их скорость действительно была намного выше.

Гу Юньдун и мадам Ян менялись сменами. После того, как Гу Юньдун дежурила ночью, она также могла спать в телеге днем на следующий день, экономя много времени.

Следовательно, когда они прибыли к городским воротам провинции Сюаньхэ, прошло меньше месяца. Это значительно превзошло ожидания Гу Юндуна.

http://tl.rulate.ru/book/104508/3660034

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку