"Да".
"Ты не такой уж и умный".
"Я не идиот", - пожаловался Сириус.
"Я знаю. Ты умный парень", - радостно предложил Гарри.
"Спасибо".
"Просто не настолько умный".
Сириус знал, что ему следовало предвидеть этот вопрос. Он вспомнил о найденном медальоне и ловушках вокруг зомби Гриндельвальда. "Но ты же сказал, что все вместе будет ценнее..."
Гарри возразил: "Думаю, для правильного покупателя они будут очень ценными. Почти бесценны".
"Мы не можем продать душу Темного Лорда. Где-то должно быть правило на этот счет".
"А кто-нибудь пробовал? Я имею в виду, просто потому, что это еще никому не удавалось", - ответил Гарри слишком быстро.
"Подожди".
"Что? Ладно. Да. Я держусь", - Гарри сдержал желание присвистнуть. "И я тоже веду себя совершенно нормально".
"Держись".
Гарри имитировал захлопывание рта и стоял, избегая взгляда Сириуса.
Сириус пытался уловить причину продолжающегося расстройства Гарри. "Что ты мне не говоришь?"
"Ладно", - согласился Гарри, отпивая остатки воды и вытирая рот рукавом. "Волдеморт создал шесть крестражей из-за арифмантических свойств числа семь. Шесть отдельных объектов плюс он сам - получается семь. У нас уже есть медальон Слизерина и кубик Рейвенкло. Дневник, как я полагаю, зарыт в проклятом сейфе в Малфой-мэноре, а кубок Хаффлпаффа - в проклятой гробнице в пустыне. Кольцо Слизерина оказалось не там, где должно было быть, и мы наложили на него несколько заклятий, если ты, конечно, помнишь".
Сириус кивнул и увидел, что Гарри ждет его. "Я насчитал пять. А сколько шестой?"
"Шестой?" со вздохом признал Гарри. "Шестым в нашем старом мире был его знакомый, особенно большая змея по имени Нагини".
"А здесь не Нагини?"
Гарри покачал головой. "По словам Беллы, у него никогда не было знакомого, но я думаю, что василиск из палаты теперь живет в лесу за домом Риддлов".
"Утешительная мысль. Так это василиск или мы не знаем, что такое шестой крестраж?"
"Это не василиск", - спокойно ответил Гарри. "Я точно знаю, что такое шестой крестраж, но не знаю, где его искать".
"Что это?"
Гарри нахмурился. "Помнишь тот скрытый проклятый участок земли и дерева в Годриковой впадине, где, похоже, никогда ничего не вырастет?"
"Я так и знал!" Сириус радостно хлопнул в ладоши. "Я знал, что умер особенный герой. Значит, он создал крестраж, когда убил меня?"
"А... нет", - ответил Гарри, покачав головой. "Ты сопротивлялся и благодаря невероятной удаче мог даже представлять для него угрозу. Вероятно, это недостаточно чистое убийство. И уж никак не такое хладнокровное, как разрезание беззащитного младенца".
"Он убил тебя, чтобы сделать крестраж?" Сириус хныкал. "Ты все понимаешь".
"Да, он убил меня", - признал Гарри. "Но он убил меня, чтобы превратить твой череп в крестраж".
"Мой череп?" повторил Сириус, словно проверяя слова. "Мой череп - хоркрукс?"
"Почти уверен, да".
"Я просто могу представить его...", - Сириус вздрогнул. "Я чувствую себя грязным. Как будто я чувствую его внутри себя, как он извивается..."
"Точно мои мысли. То, что твой череп страдает от удушья, очень похоже на то, что Волдеморт занимается с тобой сексом".
Сириус мысленно проанализировал свои слова. "Заткнись".
"Ты тоже это представляешь?"
"Прекрати", - приказал Сириус, изгоняя из головы все мысленные образы. Он серьезно посмотрел на Гарри. "Ты знаешь, что все не так плохо, как я думал".
"Секс с..."
"Не это", - перебил Сириус. "Собирание этих крестражей. Я имею в виду, что как предметы-основатели они стоят огромных денег, но зная, что они собой представляют..." Сириус пожал плечами. "Деньги, власть, слава - мы можем превратить их практически во все, что захотим".
Гарри обдумывал слова Сириуса. "Если бы об этом узнали, мы могли бы использовать Волдеморта, чтобы поднять цену".
"Мы же не продадим их ему", - проворчал Сириус, а затем неуверенно добавил: "Правда?"
Гарри покачал головой. "Ты это знаешь, и я это знаю. Но нашим потенциальным покупателям это знать не обязательно".
Сириус улыбнулся в знак согласия, уловив потенциал ситуации. "Ты действительно хочешь взять Министерство в заложники и назначить свою цену?"
"Не совсем", - улыбнулся в ответ Гарри. "Но это определенно повод задуматься".
Глаза Сириуса расширились, когда он понял, что у них есть гарантированная карта "освобождения из тюрьмы", а также законная защита их "необходимого" воровства в маловероятном случае их поимки. Он знал, что это тот набор, который он непременно хотел получить. "Ты готов сразиться с Малфоями или мы отправимся в пустыню?"
Гарри увидел, что Сириус ничуть не обеспокоен и уже вернулся к делу. "Мы все еще не знаем, где находится череп и куда делось кольцо. Так что сначала пустыня, а потом Малфои. С телепортирующимися огненными скорпионами справиться гораздо проще, чем с темным волшебником с чрезмерно развитым чувством собственного достоинства".
"Теле-что?"
"Телепортирующиеся огненные скорпионы. Вокруг гробницы много чего интересного". Он сделал паузу, чтобы почесать подбородок. "В этом мире все было немного иначе, чем в тайном бункере Фиделиуса".
Сириус доел последний кусочек уже подмокшей каши. Он левитировал миску к раковине, где она начала магически очищаться. Он увидел, что Гарри выглядит расслабленным. "Ты скрывал от меня все это, потому что думал, что я расстроюсь, узнав, что мой череп - крестраж?"
Гарри пожал плечами, удивляясь, почему он был так нерешителен.
Сириус оттолкнулся от края стойки и вышел из кухни. "Мерлин, ты иногда такая женщина".
Джимми хныкал от боли, пока старшая сестра терла ему грудь.
"Не шевелись, - приказала Сара, обмакивая щетку в волшебный раствор.
"Ты практически сдираешь мою кожу, как кусок сыра", - ныл Джимми. "Так что извини, если я немного дергаюсь".
"Мерлин, ты иногда такая женщина", - пробормотала Сара себе под нос. "Может, в следующий раз ты вспомнишь, что нельзя позволять симпатичным девушкам писать на тебе перманентными магическими маркерами".
"Я никому не позволял..." Джимми зашипел от боли, когда сестра провела последнюю линию по его животу. "И Джин не писала этого. Это Гарри и Сириус посмеялись надо мной".
"И это делает его лучше?"
"Ну, я бы не хотел, чтобы Джин воспользовалась мной, пока я без сознания". объяснил Джимми. "Она должна делать это, когда я бодрствую. А у меня есть камера".
http://tl.rulate.ru/book/104452/3668504
Готово: