× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод The Reborn Noble Daughter / Возрожденная благородная дочь: Глава 133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 133. Опровержение

— Грабить хорошего человека среди бела дня вместе с домашней прислугой — это вопиющее нарушение законов нашего суда. Я вмешался только для того, чтобы спасти лицо королевской семьи и поддержать справедливость законов нашего двора. Если старшая принцесса действительно считает, что эти беспринципные рабы не правы, ей следует просто отправить их в особняк Интянь совершить самоубийство. Зачем посылать их в мой особняк принца Кана? Разве это место предназначено для допроса заключённых? Или же слуги особняка принцессы просто хотят, чтобы их научили уму-разуму кто-то другой? Если это так, то я могу применить силу, чтобы преподать урок принцессе.

После этих слов Сяо Муцяня лицо охранника приняло озабоченное выражение.

Изначально удачная ситуация молниеносно изменилась в обратную сторону. Собравшиеся сменили тон и тихим шёпотом принялись обсуждать ситуацию.

— Да, вы сами можете разобраться с непослушным рабом, зачем нужно было тащить его в особняк принца Кана? К тому же не люди из особняка принца Кана просили их грабить людей. И большинству из них поручили прийти сюда, чтобы опозорить особняк принца Кана.

— Я слышал, что в прошлый раз в западной части города ограбили сына одной семьи. Они до сих пор не вернули его. Неизвестно, жив он или мёртв.

— Вот ведь сволочь, неудивительно, что старшая принцесса так молодо выглядит. Может, она продлевает свою молодость, используя мужскую энергию ян?

Боюсь, что, если он продолжит, ситуация только ухудшится, поэтому охранник не хотел оставаться дольше.

— Человека вам передали. Делайте с ним в особняке принца Кана что хотите. Мне нужно заняться другими делами, поэтому я пойду.

Прийти было легко, а вот уйти трудно. Охранник не сможет сбежать в это время.

Сяо Муцянь отдал приказ, и все слуги, стоявшие перед особняком принца Кана, в официальном порядке выстроились позади него, продемонстрировав внушительное зрелище, и при этом они нисколько не казались нетерпеливыми.

— Что ж, раз уж людям из особняка принцессы так неудобно, давайте отправим их в особняк Интянь под бой барабанов и звон гонгов. По дороге мы также можем распространить слухи о том, что в вашем доме поддерживается строгая дисциплина, правда?

— Мы будем следовать указаниям второго молодого господина.

По одному они подходили, чтобы унести полуживых рабов, а некоторые вернулись домой, чтобы взять гонги и барабаны, готовясь отправиться в особняк Интянь.

Охранник был в панике. Если они действительно поступят так, то лицо особняка старшей принцессы, вероятно, будет потоптано и стёрто в порошок. Подумав о методах принцессы, охранник поспешно заговорил.

— В таком случае я не буду вас беспокоить, второй молодой господин. Пусть молодые люди отправятся и доставят их. Так вы продемонстрируете своё почтение.

— Хм, ты не думаешь, что сейчас уже немного поздно говорить это? К тому же, разве ты не говорил всё время, что оставишь это особняку принца Кана? Почему сейчас всё изменилось?

Охранник почти упал перед ним на колени и, не проронив слезинки, дважды сильно ударил себя по лицу.

— Я глупый простофиля, который не умеет разговаривать. Пожалуйста, простите меня, второй молодой господин, и я заберу их, чтобы наказать.

Видя это, Сяо Муцянь понял, что не стоит добивать противника. Главное, чтобы дело не легло на плечи принца Кана, как принцесса хочет с ним разобраться — это их дело. Люди, окружавшие его, были теми ещё бездельниками. Раньше они часто злоупотребляли именем дворца старшей принцессы и безнаказанно творили что им вздумается. А теперь они сами оказались в такой ситуации.

— Ладно, раз уж ты всё сказал, то можешь сам с этим разобраться. Если ты хоть немного запачкаешь вход в особняк моего принца Кана, придётся возместить мне всё до копейки.

Охранники почувствовали себя как будто их помиловали. Наконец они облегчённо вздохнули и поспешно забрали «тела». Остальные несколько человек немедленно принесли воду и вымыли вход в особняк принца Кана. Они не осмелились уйти, пока всё не стало как новенькое.

Особняк принцессы Чанлинь.

Услышав, как охранники с дрожью в голосе докладывали обо всем, что произошло в особняке принца Кана, старшая принцесса становилась все более несчастной.

"Мой племянник был в Лянчжоу несколько лет, и он набрался храбрости. Наконец-то вы отправили его в особняк Интянь?"

"Возвращаясь к принцессе, я убил их на месте и ночью отправил в братскую могилу. Все было сделано тайно, и никто ничего не узнает". Охранник также много лет следовал за принцессой, поэтому, естественно, он может делать все, имея в виду интересы принцессы.

Услышав его слова, Чан Линь расслабилась.

Даже если бы его отправили в особняк Интянь, губернатор не посмел бы взяться за это дело, но если бы его действительно отправили, то честь особняка принцессы была бы еще больше унижена.

Сегодняшний принц Кан и наследный принц - оба добрые люди, которые не хотят создавать лишних проблем. Однако второй молодой господин любит совершать подвиги во имя справедливости. Хорошо, тогда пусть он творит подвиги во имя справедливости.

"Как обстоят дела с подготовкой к матчу по поло в Минчи в этом году?"

"В ответ принцессе: дата поло-клуба назначена на конец марта после Праздника весны. В то время все идет на лад". "Где список рассылки?"

"Он составлен и такой же, как в предыдущие годы".

"Что ж, в этом году я отправлю отдельный экземпляр второму молодому господину из резиденции принца Кана. Хочу хорошенько оценить его способности".

Говоря это, он неотрывно смотрел на цвет кардамона, накрашенный на его пальцах, который был таким же ярким, как человеческая кровь.

Охранник сразу понял, что имела в виду старшая принцесса: "Не волнуйтесь, принцесса, младший знает, что делать".

"Это хорошо, в этом году матч по поло должен быть оживленным".

Взгляд поднятых вверх даньфэнов был полон смысла.

Из-за такой суматохи люди начали обсуждать это за закрытыми дверями. Все говорили, что в доме принца Кана был второй сын, который никого не боялся. Он был очень способным и хорошо владел языком.

Естественно, такие разговоры быстро распространились. Как можно больше людей аплодировали и хвалили его, поэтому многие принцы и дворяне хотели устроить по этому поводу шумиху. Первым был герцог Вэй.

Когда новость дошла до семьи Вэй, там как раз находился девятый принц.

"Прекрасно, какой дар небес. Дворец принцессы Чанлинь никогда не был открыт для меня. Теперь, когда дворец принца Кана выступает против нее, разве они не спешат отправить мне союзников?"

Отношения между семьей Бай Фэн и семьей принца Кана всегда были стабильными. Три семьи объединили свои силы и уничтожили семью Линь. Об этом было действительно трудно говорить, но теперь об этом не нужно беспокоиться. С принцессой Чанлинь здесь все можно решить легко.

Обернувшись, чтобы посмотреть на Девятого принца, он увидел, что возбуждение в его глазах не требует слов.

"С помощью принцессы Чанлинь гегемония Его Высочества обязательно будет достигнута!"

Услышав это, Девятый принц гордо улыбнулся: "Если все так, как сказал мой дед, то мой внук обязательно оправдает дружбу семьи Вэй, когда взойдет на трон".

Их мечи были направлены на королевскую позицию, и они не подозревали, что человек, способный разбить семью Вэй, уже начал действовать.

В семье Фэн "увечье" Фэн Хая наконец-то вышло из опасной черты благодаря лечению военных врачей.

Дворец узнал, что в семье Фэн один за другим происходят несчастные случаи, и что наложница Вэй дует подушки поблизости, поэтому вскоре отец и сын семьи Фэн оказались дома под предлогом отдыха.

При сложившейся ситуации было бы неплохо скрыться дома. Узнав об этом, Сян Бай отправил сообщение Фэн Цзиньсю от главы семьи Бай.

Они пробыли в учебной комнате больше получаса, разговаривая. Когда они снова вышли, глаза Фэн Цзиньсю были полны решимости.

"Мой дядя вернулся к моему деду и заверил его, что мой племянник позаботится об этом".

Старейшина семьи Бай тоже понимал, что дело это непростое, но у него был всего один шанс. Если он его упустит, в будущем все станет только хуже. Он похлопал его по плечу и сказал: "Будь осторожен во всем".

"Племянник понял".

Когда старейшина семьи Бай ушел, Фэн Цзиньсю поднял глаза к небу. Зима закончилась, наступала теплая весна, и постепенно все становилось лучше.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/104369/3950933

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода