Читать The Reborn Noble Daughter / Возрожденная благородная дочь: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Reborn Noble Daughter / Возрожденная благородная дочь: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 25. Сделай как следует

— В этом случае, это из-за того, что моя невестка хорошо переродилась, знала на несколько слов больше и все еще старательно воспитывала детей? Напротив, это из-за того, что ты живешь тяжелой жизнью наложницы и не умеешь читать, поэтому Юньли такой невежественный?

Каждое слово было как гвоздь, забитый в сердце тетушки Линлан. На мгновение ее глаза расширились, и она хотела проклясть, но сдержалась из-за своего статуса.

Поэтому она холодно фыркнула и сказала Фэн Цзиньяо:

— Моя жизнь слуги тяжела. У меня не может быть такой семьи, как у хозяйки и третьей леди. Я боюсь бедности с самого детства, поэтому меня продали в дом в качестве служанки. Именно дядя пожалел меня, поэтому он взял дом на себя и устроился с Юньли. Этот ребенок.

Она становилась все более и более восторженной во время разговора и даже вытерла слезы платком.

— Ребенок невиновен. Он еще молод. Сейчас самое время для него освоить этикет. Если хозяйка меня не любит, она может бить и ругать меня по своему желанию. Не нападай на моего ребенка. Ты должен позволить ему учиться у меня. Ты что, слепая?

Эти слова чуть не заставили мистера Вэнь упасть в обморок от гнева.

Фэн Юньхэ, стоявший рядом с ним, также смотрел на тетушку Линлан с раздражением на лице.

Острый язык может сбивать с толку, путая добро и зло. Неудивительно, что с тех пор как родился его младший брат, его отец не любил его так сильно, как раньше. Все из-за матери и сына!

— Облачные сережки!

— Слушаюсь.

— Если слуга дерзит, как я, согласно семейным правилам, с этим справлюсь? Если я намеренно сею раздор между хозяевами, как я с этим справлюсь?

Фэн Цзиньяо внезапно громко закричала, что испугало тетю Линлан, заставив ее шаги ослабеть, и она снова опустилась на колени.

Юньсюй выглядел спокойно и отдал ей честь, ни смиренно, ни высокомерно, но затем повернулся к тетушке Линлан и сказал:

— Если слуга дерзит, это может быть по меньшей мере тридцать ударов ладонью в качестве предупреждения, или, самое большее, тридцать ударов тростью по ягодицам и выдворено прочь! Если это умышленная провокация, независимо от того, насколько она серьезна, все они будут **** и переданы в распоряжение Иньди Тяньфу для рассмотрения в соответствии с законом.

Инь Тяньфу Инь!

Разве это не значит отправиться в тюрьму?

Тетка Линлан была полностью напугана. Она устроила несколько беспорядков во дворе, но действий Вэня было достаточно, чтобы избавиться от них всех.

Теперь, видя, что хозяйка дома серьезно больна и ничего не делает, мужчины часто не бывают дома, а у третьей леди мягкий характер, она набралась смелости начать драку. Неожиданно она вызовет такие неприятности?

— Ты... как ты могла? Я не слуга. Я тетя, тетя дяди. Я тоже родила сына для семьи Фэн. Его имя также записано в родословной. Ты не можешь так со мной поступить!

Говоря это, она стала более уверенной, но, глядя в решительные глаза Фэн Цзиньяо, снова пришла в замешательство.

Если бы я знала, что она не будет устраивать такую шумиху, то как нам теперь все это закончить?

— Если я правильно помню, ты должна быть той девушкой, которую я купил несколько лет назад, чтобы она прислуживала моему старшему брату в кабинете. Хотя ты повысила свой статус до тети, твоя расписка все еще находится в руках твоей матери. Говоря прямо, ты все еще рабыня. Ты сказала, могу я?

Услышав, что она сказала, миссис Вэнь сразу все поняла.

Хотя у нее мягкий характер, это не значит, что она ничего не знает.

Когда она была в своей родной семье, ее мать также научила ее вести домашние дела, поэтому она, естественно, знала о вопросах, касающихся телесного договора.

Она также понимала, что Фэн Цзиньяо передала ей ручку.

В будущем, если тетушка Линлан осмелится вызвать проблемы, ей нужно будет только поднять вопрос о ее телесном контракте, и она может быть подчинена закону.

Фэн Юньхэ рядом со щурился и смотрел на свою тетю, чувствуя сомнения в сердце.

Эта маленькая тетушка наименее любопытна по будням. Она либо прячется в доме, переписывая буддийские писания, либо идет в храм Фахуа, чтобы возложить благовония. Она встречает всех, кого встречает, с улыбкой, но она также очень отстраненная.

Как он мог так внезапно подчинить себе похожую на разбойницу тетушку такой уверенной и безжалостной атакой?

Тетя Линланг была теперь в полном смятении. Она никогда не была замешана в этом деле, поэтому она не понимала сути договора о теле.

Я думала, что как только я вознесусь на небеса и понесу свою тетю, я больше не буду рабыней, но я не ожидала... "Третья барышня, пожалуйста, прости меня, я не... я не собиралась быть рабыней. Я больше не смею этого делать. Я больше не смею этого делать".

Фэн Юньли, находившийся рядом, не понимал, что подразумевали взрослые, но он только видел, как его тетя, которая обычно баловала его, кланяется Фэн Цзиньяо, чтобы извиниться.

Поэтому круглые руки распахнулись и загородили тетю Линланг.

С пухлым лицом он сердито сказал: "Тебе не позволено издеваться над моей тетей!"

Люди не большие, но храбрые и почтительные, а жаль, хорошего ребенка научила Линланг.

Подумав о нем, Фэн Цзиньяо задумалась. Независимо от обстоятельств, она больше не могла позволить Линланг забрать его с собой, иначе жизнь ребенка будет разрушена.

"Противиться хозяйке и проявлять неуважение в своих словах - первый грех; воображать, что она может сама родить брата и иметь злые намерения, - второй грех; соблазнять ребенка и препятствовать воспитанию старшего брата своей старшей матерью - третий грех; быть старшим сыном наложницы и сметь думать о своей личности как угодно - это четвертый грех; будучи тетей, не смочь воспитать своих детей и не исполнить свой долг служения хозяйке, а все свое время тратить на сбор сплетен, - это пятый грех."

Фэн Цзиньяо предъявила пять обвинений на одном дыхании. Они были не большими и не маленькими, но тетя Линланг не могла с ними спорить.

"Вы сказали, что если я напишу письмо с извинениями и отправлю его с вами в особняк Интянь, что с вами будет?"

Услышав это, тетя Линланг рухнула на землю, ее лицо побледнело, и она потеряла всю силу зубов и когтей, которую только что имела.

Ван Юньхэ почувствовал облегчение в своем сердце, но Вэнь не смогла этого вынести.

"Ребенок все еще здесь, не разбивайте ему сердце."

У золовки Вэнь такой нрав, что ее тетя ее обижает.

Как только эти слова прозвучали, тетя Линланг опомнилась и безумно поклонилась госпоже Вэнь.

"Этот раб больше не смеет этого делать. Я больше не смею этого делать. Пожалуйста, помогите мне, госпожа."

Брови Вэнь нахмурились, и головная боль усилилась.

"Золовка, не беспокойтесь, скоро китайский Новый год, и не будет тяжелых наказаний. Поскольку тетя Линланг была осуждена, я накажу вас переписать женские правила в комнате десять раз. Если вы пропустите слово, я сообщу об этом моей матери и позволю ей забрать вас. Распорядись с договором о теле. Понятно?"

Что вы думаете, что это такое, просто переписать женский кодекс и сдать его?

Линланг опустила голову и притворилась смиренной, но в душе она презирала Фэн Цзиньяо.

Ганьцин тоже бумажный тигр, ага, подожди, пока она найдет способ получить договор о теле, тогда мы снова разберемся с ней!

Злобность мелькнула в глазах Фэн Цзиньяо, но она ее не упустила. Улыбка на ее губах слегка дернулась, и она уже составила план в своем сердце.

"Что касается Юньли, то хорошо, что он хочет пойти в школу, но он еще молод. Я хотела бы найти мужа, чтобы просветить его весной. Если он действительно хороший молодой человек, я, естественно, скажу отцу и найду способ отправить его в академию".

"Да, да, спасибо Третьей барышне, спасибо Третьей барышне. Почему Юньли не подходит к своей тете!"

Личико Фэнъюньли сморщилось в комок. Почему ее тетя то плачет, то смеется иногда? Что это значит?

Напротив него стоял Фен Юньхэ, его маленькие ладони были сжаты в кулаки за спиной, и его дыхание становилось все тяжелее.

Фен Цзиняо искоса посмотрела на него и подумала про себя, что даже несмотря на то, что он был всего лишь ребенком, было так очевидно, что он выражает свое недовольство.

Жаль, что есть некоторые вещи, о которых мы пока не можем им рассказать, иначе мы не сможем найти ядовитую змею, скрывающуюся за тетей Линьланг.

 (Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/104369/3946631

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку