Читать After Picking Up Five Brothers, No One Dares to Offend the Capital City / Никто не смел обижать меня из-за пятерых братьев: Глава 36 Добрая воля :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод After Picking Up Five Brothers, No One Dares to Offend the Capital City / Никто не смел обижать меня из-за пятерых братьев: Глава 36 Добрая воля

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В такую холодную погоду для ресторана возможность приобрести баклажаны и перец чили - повод для большой радости.

Не раздумывая, Бай, владелец магазина, купил целую тележку овощей по тройной осенней цене.

Он также купил все стебли дикого риса, предоставив шеф-повару ресторана самому разбираться, как их готовить.

Вернувшись в полуразрушенный храм,

Чжэн Руцянь подсчитал свои расходы.

Когда он отправлялся в путь, то взял с собой два таэля серебра, а после вычета расходов на еду, питье и подарки, вероятно, заработал полтора таэля серебра на продаже овощей.

В общей сложности, доставив их Ю Ран Чжу, он заработал пять таэлей серебра.

Если бы ему удалось сократить расходы на еду и питье, то прибыль была бы в три раза выше.

Это было даже больше, чем он зарабатывал на сборе и доставке овощей в соседнем уезде Сеян.

Единственным недостатком были трудности в пути, но Чжэн Жуцянь не боялся трудностей и проблем. Главное для него было заработать деньги.

Если бы его не остановили, он бы сейчас же отправился в уезд Юньшуй и привез бы оттуда целую телегу овощей.

Причина остановки была очень проста.

Приближался Новый год.

Цзян Шэн не знала обычаев празднования Нового года, но знала только, что в этот праздник принято произносить два слова «воссоединение» и что вся семья должна быть опрятной и аккуратной.

Нужно было купить новую одежду, обувь и мясо.

В полуразрушенном храме было слишком пустынно, поэтому лучше всего повесить пару красных фонариков.

На улицах города Шили,

Цзян Шэн бежала впереди, а ее старшие братья, запыхавшись, следовали за ней.

Сюй Мо держал в руках шесть хлопчатобумажных курток, почти полностью закрывавших все его тело.

Чжэн Жуцянь нес большую свиную голову, испытывая одновременно и веселье, и досаду.

Фан Хэн нес мешок с овощами.

Вэнь Чжиюнь и Чан Янь были удостоены особого внимания и несли только два небольших пакета.

После долгих усилий они наконец добрались до улицы. Цзян Шэн безучастно смотрела на яркие фрукты.

Раньше, когда у нее не было денег, она могла только смотреть, как другие едят засахаренные фрукты. Изредка, если ей везло, она подбирала выброшенный плод и клала его в рот, наслаждаясь кисло-сладким вкусом, который оставался на губах и зубах. Это стало самым ярким воспоминанием Цзян Шэна о Новом годе.

«Танхулу, фрукты в карамеле, шесть вэней за нитку!» громко кричал продавец, привлекая тоскующие взгляды бедняков и экстравагантные покупки богачей.

Чжэн Жуцянь остановился позади Цзян Шэна и проследил за ее взглядом. «Цзян Шэн, если хочешь есть, иди и покупай. У нас теперь есть деньги».

Да, у них были деньги.

Заработанные вторым и третьим братьями, в общей сложности тридцать таэлей серебра.

На лице Цзян Шэн появилась улыбка, она поспешила к продавцу и махнула рукой. «Дайте мне шесть ниток».

Шесть ниток для шести братьев и сестер, каждый из них взял по одной и начал откусывать.

На самом деле засахаренные боярышники оказались не такими уж вкусными. Вкус боярышника был слишком кислым, а сахарная глазурь - слишком толстой, поэтому она была довольно жевательной.

Но Цзян Шэн все равно дорожила каждым кусочком.

Когда она уже собиралась выбросить палочки боярышника, ей показалось, что за спиной кто-то стоит.

Она взглянула на Фан Хэна и увидела, что он нахмурил брови, намекая им: «Не оглядывайтесь, идите дальше».

Это был город Шили, а не уездная резиденция. Кто будет преследовать их в Новый год?

Цзян Шэн вскоре узнала.

Фан Хэн умел уходить от преследования. Он завел всех в переулок, сделал несколько поворотов и скрылся в укромном уголке.

Вскоре оттуда выскочила высокая крепкая фигура.

Оглядевшись направо и налево и никого не обнаружив, он пробормотал проклятие себе под нос.

Цзян Шэн сделала шаг вперед и спросила: «Пан Дэшань, почему ты следил за нами?»

Внезапный голос испугал Пань Дашаня, и он упал на ягодицы.

Он повернул голову и увидел Цзян Шэн и ее братьев и сестер, стоящих в ряд. Он чуть не обмочился и сказал: «Я не... Я не хотел. Я просто... Я просто увидел вас всех. У меня не было никаких других намерений».

«Думаешь, я тебе верю?» Лицо Цзян Шэна стало холодным. «Панг Дэшань, я не свела с тобой счеты за инцидент в разрушенном храме. И вот теперь ты сам подошёл к нам. Что ж, пусть мой третий брат преподаст тебе урок и покажет последствия твоих действий».

С этими словами она сделала два шага назад, и перед ней появился Фан Хенг с длинным посохом в руках.

Панг Дэшан задрожал от страха.

По его подсчетам, он уже дважды сталкивался с силой Фан Хенга, и каждый раз все заканчивалось тем, что он терял сознание.

Если в прошлом он заслуживал этого, то сегодня не заслужил.

Панг Дашан прикрыл промежность, и через слезы и сопли сказал: «Я пришел сюда не для того, чтобы создавать проблемы. Я пришел предупредить вас о высокопоставленном офицере ямэнь. Я искренне обеспокоен. Пожалуйста, не бейте меня».

Цзян Шэн не поверила ему.

Леопард не может изменить свои пятна. Кто знал, правда ли слова Пан Дашаня или очередная ловушка?

Фан Хэн нахмурил брови, но промолчал.

Вдруг подошел Чан Янь с засахаренным боярышником на палочке и потянул Цзян Шэн за рукав, жестом показывая, чтобы она посмотрела вниз.

И тут... Цзян Шэн увидела на земле бледно-желтую жидкость.

Выражение ее лица застыло.

Панг Дэшань, этот бесполезный человек, действительно обмочился от страха.

Значит ли это, что он действительно испугался?

Цзян Шэн не могла этого понять.

Сюй Мо сделал два шага вперед, используя свое главное преимущество как человека, владеющего письмом. «Здравствуйте, Панг Дашань. Не могли бы вы рассказать нам истинную причину, по которой вы следили за нами сегодня?»

По сравнению с этой группой свирепых людей Сюй Мо выглядел мягким и утонченным, казалось с ним было легче всего разговаривать.

Пань Дашань быстро поднялся с земли и пояснил: «В прошлый раз я действительно отомстил вам, и именно я привел офицера ямэнь в разрушенный храм. Но молодой господин из рода Цзян внезапно появился и унизил яменщика, чем очень его раздосадовал. Его люди избили меня и обвинили в неэффективности».

«Он явно боится семьи Цзян, но при этом обвиняет меня. Он действительно подлый. Сегодня я случайно увидел вас на улице и хотел сказать вам правду. Хотя я, Панг Дэшань, обманывал, воровал и крал у людей, я никогда не лгу о важном. Клянусь всей своей жизнью, что офицер ямэнь затаил на тебя злобу и обязательно нападет на тебя снова».

Клясться на жизнь, как нищему, было довольно жестоко.

Цзян Шэн была несколько ошеломлена. Хотя она уже догадывалась об этом, но, услышав правду, все равно впала в уныние.

Говорят, что простые люди не ссорятся с чиновниками.

Более того, они были всего лишь группой детей, которые недавно заработали немного денег. Что они могли противопоставить чиновникам уездного ямэня?

Видя, что его слушают, Панг Дашань не решился больше задерживаться. Зажав в руке промежность, он ушел.

Цзян Шэн окликнул его.

«Спасибо, Панг Дашань. Жди меня здесь", - торжественно произнесла она.

После этих слов она быстро сбегала за тремя засахаренными боярышниками и вручила их Панг Дашану.

Только сейчас она заметила, что, хотя Пань Дашань и говорил, его взгляд то и дело останавливался на засахаренных боярышниках в их руках.

Как бывший нищий, Цзян Шэн все прекрасно понимала.

Пань Дашань никак не ожидал получить в подарок три засахаренных боярышника и ушел со сложным выражением лица.

Чан Янь наблюдал за грандиозным пиршеством, не выказывая никаких эмоций.

Купив все необходимое, братья и сестры вернулись домой на ослиной повозке.

По дороге они обсуждали достоверность слов Пань Дашаня.

Чжэн Жуцянь считал его совершенно ненадежным. «Кто знает, не сговорился ли он с высокопоставленными чиновниками, чтобы снова обмануть нас?»

Фан Хэн кивнул в знак согласия. «Даже если высокопоставленные чиновники наказали его, мы тоже с ним разобрались. С чего бы это Панг Дашань вдруг проявил к нам добрую волю?»

И это было такое резкое проявление доброй воли.

Даже Сюй Мо думал так же.

Вэнь Чжиюнь, который редко вмешивался в подобные дискуссии, молчал.

Чан Янь, единственный из оставшихся, некоторое время размышлял, прежде чем сказать: «Я так не думаю».

Глаза пяти пар братьев и сестер изумленно обратились к нему.

http://tl.rulate.ru/book/104294/4045797

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку