Читать After Picking Up Five Brothers, No One Dares to Offend the Capital City / Никто не смел обижать меня из-за пятерых братьев: Глава 29 Молитва Третьего брата :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод After Picking Up Five Brothers, No One Dares to Offend the Capital City / Никто не смел обижать меня из-за пятерых братьев: Глава 29 Молитва Третьего брата

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все дети в полуразрушенном храме воспрянули духом.

Небеса знают, как долго они ждали этого дня, и листья пастушьей сумочки у ворот уже засохли.

Цзян Шэн бросилась к подветренной стороне полуразрушенного храма, столкнулся с обнаженным Фан Хэном и закричал: "Третий брат, третий брат, там большой тигр!"

Хотя они не часто покупали мясо для еды, они знали цену тигра.

От меха до костей, а затем головы и хвоста - все это стоило дорого.

Фан Хэн с детства занимался боевыми искусствами, и его можно было назвать человеком с решительным характером. Блуждания по полуразрушенному храму и поедание мякины не вызывали у него особых эмоциональных колебаний. В какой-то момент ему показалось, что он выполнил слова отца о неизменном выражении лица, даже если гора Тай рухнет у него на глазах.

До этого момента, когда он, наконец, получил плоды своего труда, затратив огромные усилия, чувство радости поднималось из глубины его сердца.

Фан Хэн тут же отбросил деревянную палку, надел хлопчатобумажную куртку и последовал за Цзян Шэном к входу в полуразрушенный храм: "Это действительно большой тигр?"

Чжан Цицюань был ошеломлен, не зная, как объяснить.

К счастью, на помощь пришел бойкий язык Чжэн Жуцяня: "Цзян Шэн, этот дурак, все неправильно понял. Это кабан, а не большой тигр".

Выражение лица Фан Хэна заметно изменилось, он был явно разочарован.

Даже если это был кабан, его ценность не могла сравниться с тигром.

"Мы еще не знаем точно, что это". Чжан Цицюань успокоил проворного мальчишку: "Сначала пойдем посмотрим".

Фан Хэн кивнул, взял деревянную палку и сел со скрещенными ногами на ослиную тележку.

Цзян Шэн инстинктивно поднялась на ноги и последовала за ним.

Остальные дети посмотрели друг на друга, все еще молодые душой, не в силах сдержать любопытство, и забрались на телегу.

Дорога от полуразрушенного храма до склона горы заняла всего час, а обычно она занимала два часа.

Чжан Цицюань расчищал камуфляж, прикрывающий ловушку.

Из глубокой ямы, рассчитанной на одного человека, доносились раздраженные звуки тарана - должно быть, добыча пыталась выбраться.

Острый взгляд Фан Хэна ясно различил под опавшими листьями пятно черно-желтого полосатого меха, и сердце внезапно подскочило к горлу.

Пока не раздался слабый тигриный рык.

Сердце Фанг Хенга опустилось обратно в грудь, он изо всех сил старался сдержать свое волнение, обе руки бесцельно болтались по бокам.

"Это действительно тигр!" изумленно воскликнула Цзян Шэн.

О таком свирепом существе она слышала только в сказках. Говорили, что его пасть способна загрызть человека до смерти, и даже четыре или пять взрослых не могли сравниться с ним, когда он впадал в ярость.

"Это тигр". Голос Чжан Цицюаня тоже дрожал.

Если они смогут продать этого тигра, то смогут прожить этот год.

После того как все маскировочные слои были убраны, тигр предстал перед ними во всей красе.

Чжан Цицюань был достаточно опытен, он оценил его: "Это должен быть молодой взрослый тигр, который вышел на охоту и упал в яму. Я положил на дно ямы заостренные ветки, которых хватит, чтобы проткнуть его тело".

Но тигр все-таки был царем гор. Даже истекая кровью, он все равно продолжал отчаянно пытаться вылезти.

Чжан Цицюань был безжалостен: он поднял железные вилы и еще дважды ударил его по голове, только после этого яма снова затихла.

"Давайте вытащим его".

Вместе с двумя старшими детьми он прыгнул в яму и вытащил потерявшего сознание тигра.

Цзян Шэн, четвертый и пятый братья напряглись, чтобы вытащить его наверх.

После огромных усилий они наконец затащили его на повозку с ослом.

Чтобы тигр не проснулся в яростном бешенстве, ему специально связали веревками все лапы.

На обратном пути с горы к полуразрушенному храму они неизбежно столкнулись с несколькими деревенскими жителями, несущими на плечах мотыги. Чжан Цицюань улыбался, что полностью отличалось от его обычного вялого вида, и взял на себя инициативу поприветствовать односельчан.

"Сегодня столкнулся с большим парнем".

"Это тигр, пришлось приложить немало усилий, чтобы его вытащить".

"К сожалению, это была не свинья, иначе можно было бы угостить всех мясом".

Цзян Шэн прекрасно понимала, что эти дядьки даже не присматривались к тому, что лежало на телеге, - все это Чжан хвастался сам.

Она высунула язык и не стала его показывать.

Вернулись в полуразрушенный храм.

Проработав несколько лет охотником, Чжан Цицюань не только научился делать ловушки, но, что еще важнее, научился снимать шкуры и разбирать конечности и мех животных.

Сначала он измерил тигра ладонью, затем определил местоположение сонной артерии и перерезал ее, тигриная кровь хлынула в большое ведро, приготовленное Цзян Шэном.

Кровь взрослого тигра заполнила целых три ведра.

Чжан Цицюань был в восторге, он зачерпнул миской кровь и выпил ее всю, пока она была еще горячей.

Все дети были потрясены и потеряли дар речи.

"Ребята, вы тоже хотите выпить?" Он налил еще одну миску и протянул ее детям.

Цзян Шэн испуганно отступила на несколько шагов назад. Это было слишком страшно, она не решалась пить.

"Кучка детей". Чжан Цицюань покачал головой: "Эта тигровая кровь очень питательна, бесчисленные дворяне и чиновники бьются над собой, пытаясь выпить хоть глоток, но не могут, а вы не пьете ее, когда она у вас есть, вот уж действительно расточительство".

После этих слов он выпил еще две чаши и так разогрелся, что снял с себя хлопковую куртку.

Фан Хэн с интересом наблюдал за происходящим со стороны, на мгновение замешкался, затем налил себе чашу и выпил ее маленькими глотками.

Возможно, тигриная кровь и не давала никакого эффекта, но жаждущие силы никогда не упустят ни малейшей возможности.

После того как Фан Хэн выпил чашу, обычно молчаливый Чан Янь тоже сделал два шага вперед и выпил половину чаши, нахмурив брови.

Чжан Цицюань посмотрел на этих двух мальчиков с новым уважением. Он похлопал Фан Хэна по плечу: "Смотри внимательно, как снимать шкуру и снимать кожу".

Как только он заговорил, он с силой взмахнул руками.

Смотреть, как темный острый нож раскачивается взад-вперед, и тигровая шкура отделяется от тигриного мяса, кости тигра также легко разламываются, даже внутренние органы были разрезаны одним движением.

"Очень важно, чтобы острие ножа было острым, этот мой нож точился неизвестно сколько раз". Чжан Цицюань очень понравился Фан Хэн, и он не стал ничего скрывать в своих объяснениях: "Но еще важнее знать, как разрушается каждый сантиметр плоти и кости. Например, чтобы разрубить кости, нужно сделать три-пять надрезов на суставах, но если войти в фасцию, то один простой надрез разнесет ее в клочья".

Если занятия боевыми искусствами были направлены на повышение выносливости, взрывной силы и терпимости.

То разделка животного сейчас заключалось в анализе слабых мест противника и в том, как обезвредить его наиболее легким способом.

Фан Хэн наблюдал за происходящим, не отрывая глаз, его мозг работал безостановочно: таким вещам нельзя было научить на поле боя, отец не мог передать их ему, это была случайная встреча.

Это был ключ к тому, чтобы стать сильнее других.

Куски плоти и костей падали на землю, оставалась только самая важная голова.

Если с головы хорошо содрать кожу, а шкурка будет целой, то цену можно будет поднять в несколько раз.

Чжан Цицюань не решался заговорить снова, он затаил дыхание и медленно сдирал шкуру, деликатно вырезая ее.

Только когда вся шкура была снята, он выдохнул: "Готово".

Обработанную и высушенную тигровую шкуру можно было продать не менее чем за двадцать таэлей серебра.

Тигриный кнут, отрезанный отдельно, тоже был очень ценен.

Хотя мясо, кровь и органы были не так ценны, как шкура и хлыст, их все равно можно было обменять на несколько таэлей серебра...

Чжан Цицюань размышлял.

Фан Хэн, придя в себя после изучения строения тела, поднял тигриную ногу: "Сегодня на ужин будет мясо".

Они наконец-то поймали мясо, мех был очищен, оставшееся мясо должно было позволить его сестре хотя бы немного наслидиться.

Неожиданно это замечание сразу же вывело Цзян Шэна из себя.

"Третий брат, что за чушь ты несешь?" Семилетняя девочка положила руки на бедра, ее лицо было полно обвинения: "Ты действительно хочешь съесть тигриное мясо, это тигриное мясо!"

Фан Хенг был в растерянности.

В конце концов, охота была для того, чтобы есть мясо.

Чан Янь тоже нахмурился, глядя на него с недоумением.

Почему они не могут его съесть?

http://tl.rulate.ru/book/104294/3835589

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку