Читать Royal Ward / Королевские палаты. Гарри Поттер.: Глава 27 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод Royal Ward / Королевские палаты. Гарри Поттер.: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Стивен кивнул. — Уверен, что так и было бы, — сказал он. — С другой стороны, по крайней мере, ты знаешь, как убирать за собой, верно? Так что, когда однажды ты станешь молодым человеком с собственной квартирой, ты не будешь стесняться беспорядка и приводить домой друзей, чтобы выпить и поесть на вынос, как некоторые парни, которых я знаю в универе.

Он рассмеялся: — Помню, прошлой осенью один парень все лето копил деньги, чтобы купить для своей квартиры телевизор с большим экраном и видеомагнитофон, а потом решил устроить вечеринку, чтобы продемонстрировать их и, надеюсь, произвести впечатление на девушек. Взял напрокат несколько фильмов, которые, по его мнению, должны были понравиться всем, запасся попкорном и напитками, а также сообщил по телефону номер доставки пиццы. Мы все отправились туда, но когда зашли внутрь, нас обдало отвратительной вонью, которую он, похоже, не заметил. Одной бедной птичке с чувствительным желудком стало плохо от этого запаха, и ни одна из девушек не осталась там достаточно долго, чтобы посмотреть хотя бы один фильм. Несколько парней остались, чтобы помочь ему найти источник... оказалось, что, убирая квартиру к вечеринке, он запихнул все грязное белье и немытую посуду под мебель и в шкафы... а запах - это сочетание его грязных носков и недельной давности полусъеденного сэндвича с тунцом!

— Фу! — Гарри хихикнул, даже скривив лицо при этой мысли. — Нет, я никогда не позволю, чтобы в моей квартире было так мерзко. Тебе нужно, чтобы я сделал что-нибудь еще?

— Нет, думаю, мы уже готовы. Как насчет... — Стивена прервал стук в окно. Открыв его, Гарри с зачарованным видом увидел сову с маленькой посылкой, привязанной к лапке.

— Гарри, в шкафу между плитой и холодильником есть контейнер с совиным лакомством, достань его, пожалуйста, — попросил Стивен, освобождая сову от ноши. И, обращаясь к сове, добавил: — И если ты не торопишься, мне нужно отправить письмо. Ты сможешь отнести его или тебе нужно сразу вернуться?

Сова тихонько ухнула и покачала головой, удобно устроившись на спинке дивана. Гарри робко подошёл к ней с контейнером лакомств. — Можно мне подойти поближе? — спросил он.

Стивен улыбнулся. — Конечно. Это Арвен, сова целителя Эббота; он послал ее вернуть книги, которые одолжил в тот раз, когда был здесь, чтобы осмотреть тебя. Она не причинит вам вреда. Давайте, дайте ей пару лакомств. А я воспользуюсь этим и отправлю с ее помощью письмо профессору Снейпу, чтобы избавить себя от похода на совиную почту в понедельник.

Гарри медленно подошёл к ней, никогда прежде не бывая так близко ни к одной птице. Он протянул угощение, и сова, подлетев ближе, деликатно взяла его из его рук. — Ты прекрасна, Арвен, — мягко сказал он. Он протянул руку и осторожно коснулся мягких перьев на ее голове. Она издала тихое "ху-у-у" и склонилась к его руке, явно требуя еще погладить ее. Гарри улыбнулся и согласился.

Стивен направился к своему столу и достал два листа пергамента и чернила. Записывая краткие заметки, он улыбался, глядя на то, как Гарри общается с Арвен. С двумя конвертами он вернулся к дивану. — Эй, девочка, — обратился он к сове, — первый - профессору Снейпу, второй - Джейсону. Ты уверена, что не возражаешь?

Гарри хихикнул, когда Арвен в ответ лишь протянула лапку, чтобы он прикрепил буквы. Как только они были прикреплены, она тряхнула головой, издала еще одно дружелюбное "ху-у-у" и вылетела в открытое окно.

— Как я уже говорил, когда появилась Арвен, как насчет пиццы, прежде чем вам придется вернуться к тете? — спросил Стивен. — Звучит неплохо, — кивнул Гарри.

Они отправились в путь и наслаждались пиццей, пока Стивен не привез Гарри обратно на Прайвет-драйв. Гарри с радостью увидел, что его новая мебель в спальне уже готова и ждёт его, а голубые простыни и пододеяльник уже лежат на кровати. Любопытно, что он также услышал незнакомый и очень тихий голос, ворчащий из-под кровати, хотя она казалась незанятой. Сначала он с подозрением заглянул под кровать, гадая, не прячется ли там Дадли или кто-то из его банды, пытаясь напугать или даже навредить ему, но там было пусто. Он сдвинул подушку и откинул одеяло, обнаружив красновато-коричневую змею с черными отметинами, которая тут же подняла голову, чтобы понюхать воздух. И тут он услышал:

— Фрессшшш воздух! Но я не знаю, куда идти, чтобы выйти из этой норы, пока этот маленький человечек не попытался причинить мне вред.

Гарри моргнул. — Я не причиню тебе вреда, если только ты сам не попытаешься причинить мне боль. Я не такой хулиган, как Дадли.

Он не понимал, что больше не говорит по-английски. Змея удивленно щелкнула языком. — Ты говоришь!

— Конечно, я говорю, — Ты змея, ты та, кто не должен говорить.

Змея издала шипящий смех, покачивая головой из стороны в сторону. — Ты говоришь на моем языке, а не на своем, маленький человечек, маленький волшебник. Ты должен быть виззардом; мало кто мог говорить на нем, и все они обладали великой магией.

Гарри выглядел изумленным. — Я этого не знал. Но да, я волшебник, или так я понял.

Он задумался, а потом спросил: — Как ты вообще сюда попал?

— Несколько маленьких человечков нашли меня там, где я бегал сам, и поймали, а потом засунули в эту штуку, — объяснила змея. — Они были больше тебя, один выглядел довольно толстым и сочным, но они тоже были не совсем взрослыми.

— Дадли и его банда, — — Они, наверное, надеялись, что ты напугаешь меня, и я буду наказан за проступок. Ты не против остаться здесь, в моей комнате, до утра? Если я попытаюсь вывести тебя на улицу сегодня ночью, меня, скорее всего, накажут.

Змея кивнула. — Да, пожалуйста, снимите меня с этой штуковины.

Гарри усмехнулся: — Конечно. Я бы сделал это в любой кассе. Это называется кроватью, и именно на ней спят люди. Я бы не хотел делиться кроватью, боясь, что перевернусь и раздавлю тебя. Но я попрошу тебя оставаться в этой комнате, чтобы ты не беспокоил мою тетю.

Он протянул руку, чтобы змея могла по ней скользнуть. — Меня зовут Гарри. А как зовут тебя?

— Сссерен, — ответила змея, обвиваясь вокруг запястья Гарри. — Приятно познакомиться.

Гарри огляделся по сторонам и решил, что книжная полка в тумбочке будет самым безопасным местом для его нового друга, так как он ещё ничего туда не положил. Он опустил Сирен на полку. — Скорее всего, здесь ты будешь в безопасности, — сказал он.

— Спасибо, Гарри, — Сирен сполз с запястья мальчика на полку, где быстро свернулся и уснул.

Гарри лишь усмехнулся, переодеваясь в пижаму и укладываясь в кровать, чтобы перед сном заняться медитацией.

Последняя мысль перед началом тренировки была о том, как он нетерпеливо жаждал поделиться этой новостью со Стивеном! Вечером того же дня, когда профессор Северус Снейп, уставший от мирного дня, проведенного за варкой веритасерума для Министерства, наслаждался заслуженным отдыхом в своих покоях, его неожиданно посетила сова, спустившаяся на его личный совиный парашют. Не ожидая никакой корреспонденции, он с любопытством осмотрел птицу, прежде чем взять письмо, адресованное ему. Сова, не теряя времени, унеслась прочь, очевидно, спеша доставить другое послание. Была середина летних каникул, и это был не Ревун, поэтому он лишь бегло взглянул на конверт, прежде чем открыть его, решив, что вряд ли это письмо от разгневанных родителей. Письмо выдержало его беглый осмотр, и он, наконец, развернул его.

— Профессор Снейп, — гласило письмо, —

Меня зовут Стивен Койнер, я был вашим студентом на пятом курсе Хогвартса, в первый год вашего преподавания. Недавно я познакомился с одним подростком, который, скорее всего, поступит в Хогвартс в ближайшем будущем и проявляет большой интерес к Зельям. Этот юный энтузиаст уже задает вопросы о приготовлении ингредиентов и их взаимодействии, на которые я не могу ответить. Не могли бы вы порекомендовать книгу или книги, которые могли бы помочь ему разобраться в интересующей его информации? Я не знаю, насколько долго продлится его увлечение, ведь он еще молод, но даже если он не станет будущим Мастером зелий, я уверен, что вы будете рады иметь хотя бы одного ученика, который вряд ли взорвет свой котел, когда поступит в Хогвартс.

С уважением к вам,

Стивен Койнер.

Северус задумался на несколько минут, но так и не смог вспомнить мистера Койнера. Значит, тот не был ни выдающимся студентом по зельям, ни выдающимся неудачником. Очевидно, что он не стал студентом уровня NEWT по зельям, но, по крайней мере, обладал достаточной сообразительностью, чтобы признать собственное невежество и обратиться за помощью к тому, кто знает. Он написал краткий ответ, в котором предложил мистеру Койнеру "Руководство по взаимодействию ингредиентов для начинающих" и "Пивоварение для начинающих" Танси Галингейл, именно эти книги он всегда тихонько советовал своим первокурсникам-Слизеринцам приобрести сразу после начала занятий в школе. Конечно, более половины из них уже имели эти книги, поскольку, скорее всего, занимались с частными репетиторами до поступления в Хогвартс. Он также поблагодарил мужчину за то, что тот не позволил ребенку просто так экспериментировать. Северус заклеил конверт и положил его на коробку с веритасерумом: в понедельник ему все равно придется ехать в Министерство, чтобы доставить зелье правды, поэтому он просто заскочит в Хогсмид, отправит письмо с совиного почтового отделения, а затем отправится в Министерство из "Трех палочек". После этого Северус налил себе бренди, устроился в своем любимом кресле с журналом по зельям и с удовольствием провел несколько часов за чтением, прежде чем отправиться спать.

http://tl.rulate.ru/book/104281/3648778

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку