Читать I Became the Demon Lord so I Created a Dungeon and Spend Heartwarming Time There with Non-Human Girls / Я стал Повелителем Демонов и создал подземелье, чтобы проводить время с девушками-монстрами / Теперь я Повелитель Демонов! Счастливая жизнь с девушками-монстрами в моём подземелье: Глава 88: Пижамная вечеринка только для девочек * :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I Became the Demon Lord so I Created a Dungeon and Spend Heartwarming Time There with Non-Human Girls / Я стал Повелителем Демонов и создал подземелье, чтобы проводить время с девушками-монстрами / Теперь я Повелитель Демонов! Счастливая жизнь с девушками-монстрами в моём подземелье: Глава 88: Пижамная вечеринка только для девочек *

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Xотя проникновение Юки в столицу было действительно примечательным событием, но это было не единственное, что произошло той ночью. Фактически, определенная группа девушек организовала небольшую встречу, кульминация которой пришлась примерно на то же самое время, когда некий Повелитель демонов перелез через стену.

Лефи, Лю и Лейла сидели лицом к лицу на футонах. Bсе трое восприняли то, что Юки нет дома, как возможность обсудить темы, о которых они не осмеливались упоминать в его присутствии. Это был так называемый девичник, если не считать того, что они остались дома, а не вышли куда-то. Kонечно, мероприятие охватило не только поздний вечер, и трое присутствующих были не единственными участниками. Шии и Илуна участвовали в ее ранних стадиях, пока не заснули, когда пришло время ложиться спать. Первая вернулась к своей форме слизи и устроилась на подушке, а вторая уснула, положив голову на колени Лефи.

— Aх да, Лефи, чуть не забыла! — Лю повернулась к драконице, чтобы задать ей вопрос. — Знаешь, что за странная расслабляющая аура вокруг господина? Hе знаю почему, но рядом с ним я всегда чувствую себя спокойно и в безопасности.

— Это эффект маны, исходящий из его существа.

— Mана? — хотя Лефи и ответила на вопрос Лю, Лейла заговорила прежде, чем волчица успела ответить. Эта тема ее заинтересовала.

— Все живые существа излучают магическую энергию, которая в них содержится. Люди обладают тонкими различиями, которые позволяют другим различать их. — сказала Лефи.

— ... Понятно. — Лейла немного помолчала, прежде чем кивнула в знак согласия. — Это объясняет, почему мне казалось, что каждый человек обладает какой-то аурой. Это имеет смысл если это что-то, основанное на мане.

— Точно. Мана отражает личность. С его помощью можно определить, является ли человек зверем, демоном или драконом, и многое рассказать о его источнике. Вот почему присутствие Юки приносит вам душевное спокойствие. Это не что иное, как его успокаивающая аура, которая привлекает других к нему. Вот почему Илуна так быстро привязалась к нему. — сказала Лефи. Oна использовала свои пальцы, чтобы расчесать волосы вампирши, которую обожала как свою сестру, пока говорила. — И это одна из причин, по которой герой решила ослабить бдительность и вовлечь его в разговор, а другая — отсутствие дурных намерений. Я полагаю, что можно было бы назвать это своего рода талантом.

— Что ты имеешь в виду?

— Он прирожденный бабник, распутник способный легко обмануть женщину, если почувствует в этом необходимость. — усмехнулась Лефи. — Я не удивлюсь, если выяснится, что он совершал подобные поступки в прошлом.

То, как драконица закончила, заставило Лю слегка улыбнуться.

— Верно, таким образом, если господин является бабником, то это приводит меня прямо к тому, о чем я давно хотела тебя спросить. Мне было очень любопытно, и это убивает меня.

— В чем дело?

— Вот это кольцо. — Лю указала на аксессуар, который Лефи носила на безымянном пальце. — Это то, что я думаю?

— Ухм... э... действительно. — подтвердил драконица слегка заикаясь. — Это подарок, который я получила от самого Юки.

— Боже мой! — Лю завизжала от волнения. Тем не менее, она сделала это относительно тихо, чтобы не разбудить тех, кто уже спал.

— Поразительно. — добавила Лейла. — Не думала, что Милорд способен на такое. Я впечатлена.

— Подожди, подожди! Значит ли это, что он уже сделал тебе предложение?.. — несмотря на то, что именно она предложил эту идею, Лю начала краснеть и заикаться при упоминании о браке. — Когда, черт возьми, вы ребята так далеко продвинулись?! Я готова поклясться, что вы еще не прошли весь путь!

Ни oднa из гоpничныx не cлышала, чтобы они в полной мере выражали свои чувства друг к другу, но они всегда были убеждены, что что-то происходит. Любой, у кого есть глаза, сразу бы понял, что они, по крайней мере, в дружеских отношениях. То, как они оба дрались и играли, делало очевидным, что, по крайней мере, взаимная неприязнь была исключена из списка. Bид кольца на пальце Лефи заставил Лю предположить, что во время их отсутствия что-то произошло. Kакое-то событие внезапно заставило их укрепить свои отношения, в то время как обитатели подземелья оставались в неведение.

— Э-это не так. — драконица едва сумела выдавить из себя ответ от смущения. — Это был всего лишь подарок.

— Еще нет, да? — Лю беззвучно вздохнула. — Но если ты получаешь что-то подобное, значит, ты просто стесняешься держать его в мешке, верно?

— ... Я не уверена. — неуверенность драконицы, казалось, только разожгло любопытство Лю. Oна тут же задала еще один вопрос Лефи.

— Погоди, а как ты вообще относишься к господину? Я вижу, вы ребята по крайней мере в хороших отношениях, но... — вопрос вылетел как пуля.

И хотя обычно можно было ожидать, что такая девушка, как Лефи, покраснеет и смутится, но она этого не сделала. Вместо этого она молча поджала губы. Только после того, как она нашла правильные слова, она наконец открыла рот и медленно придала форму своим мыслям.

— Если быть до конца честной, то не знаю. — каждое ее слово было медленным, обдуманным и тщательно подобранным.

— Не знаешь? — Лейла приподняла бровь.

— Я не знаю, что чувствую. Ни о нем. Ни о вас. — Лефи помолчала, прежде чем продолжила. — Я была одинока в течение очень долгого времени. Единственные, кого я когда-либо встречала, либо съеживались перед моей силой, либо пытались бросить мне вызов и оценить свое мастерство. Ко мне никогда не относились по-дружески. Он был первым, кто относился ко мне не как к объекту ужаса и не как к врагу, которого нужно победить, а как к Лефициос.

Две горничных молча слушали рассказ драконицы.

— Я бы ни за что не согласилась жить среди других, если бы он не общался со мной подобным образом. Никогда не думала, что моя жизнь примет такой оборот, что он, вы двое и Илуна будете рядом со мной. — сказала Лефи. — Эмоции, которые он принес мне, такие, каких я никогда не испытывала. И поэтому, я не понимаю, что я должна думать о них. — Лефи отвела взгляд и покраснела, открывая свои мысли горничным.

Они обе понимали, что Лефи провела много лет в одиночестве, хотя по ее внешнему виду этого не было видно. Ее терзало огромное одиночество, которое никто не мог себе представить. И со временем это врезалось в ее сердце.

— ... Так что, находиться рядом с господином стало для тебя сплошным развлечением?

— Несомненно. — сказала Лефи. — Его гнездо наполнено многими интересными вещами. Странности простираются настолько далеко, насколько может видеть глаз. И его владелец — самая странная вещь из всех.

Ее интерпретация человека, которого они знали как своего господина, заставила обеих горничных хихикнуть.

— Я склонна согласиться. — сказала Лейла. — Я редко видела кого-либо, кто хотя бы отдаленно напоминал господина.

— Верно! Господин очень интересный. — добавила Лю. — Но видеть тебя с этой стороны очень свежо, Лефи. Ты гораздо более проста, чем я думала сначала. Я чувствую, что теперь знаю тебя намного лучше, и что мы стали намного ближе.

— Я чувствую тоже самое. — сказала Лефи с улыбкой. — Никогда раньше я не думала о себе как о простой женщине. Теперь я чувствую себя очень склонной к этому.

— Так как же ты познакомилась с господином, Лефи?

— Это интересная история. — сказала драконица. — Xотя предполагаю, что это просто история о моей первой встрече с таинственным веществом, которое мы знаем как шоколад.

Итак, три девушки продолжали беседу до глубокой ночи.

http://tl.rulate.ru/book/10427/578082

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
может вас всё таки успокаивают не его потоки маны а запах кондитерских изделий?
Развернуть
#
Лефи! Лефи! Лефи!
Развернуть
#
Благодарю)
Развернуть
#
Ошибка --И поэтому, я не понимаю, что я должен( должна ) думать о них.
Развернуть
#
Милота!! Они станут хорошей парочкой)))
Развернуть
#
Вот реально если автор в гарем пойдет будет как то обидно
Развернуть
#
SPOILER Читайте на свой страх и риск
будет обязательно будет просто уже и нелл в нём заинтересовалась и с Илуной уже обряд провёл так что только вырасти ей осталось
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку