Читать JJK: The White Dragon / Магическая Битва: Белый дракон: Глава 4: Сольная миссия Юты и Хаку :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ

Готовый перевод JJK: The White Dragon / Магическая Битва: Белый дракон: Глава 4: Сольная миссия Юты и Хаку

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первые годы они ездили на двух машинах: Иджичи сопровождал Юту и Хаку. Уже вскоре они втроем оказались перед угловатым, полуразрушенным домом. Ветхий двухэтажный фасад здания производил впечатление, будто оно готово рухнуть от первого же сильного порыва ветра.

Юту охватило странное смешанное чувство. Тишина и спокойствие, сопровождавшие их в классе и в машине, казалось, проникли даже сюда, в стены этого зловещего дома. Но за спокойствием скрывалась тревога: волны проклятой энергии, исходившие от здания, буквально разливались в воздухе.

— Годжо приказал мне позволить вам двоим побродить внутри здания в течение тридцати минут под защитой занавеса, — произнес Иджичи. — Если за это время занавес не поднимется и вы не выйдете, мне поручено вызвать помощь. И ещё, Оккоцу, тебе настоятельно рекомендовано избегать проявления Рики, если только это не станет абсолютно необходимым.

— Понял, — кивнул Юта.

— Что касается тебя, Намиэ... мне нечего сказать, — добавил Иджичи, бросив мимолетный взгляд на молчаливого ученика. Его лицо оставалось бесстрастным, как всегда.

— Желаю вам удачи, — заключил Иджичи, опуская занавес. — Вы можете войти.

— «Выйди из тьмы, чернее тьмы. Очистите то, что нечисто...»

Занавес окутал здание, и двое учеников шагнули внутрь.

Юта шел впереди, а Хаку следовал за ним на небольшом расстоянии. Дом внутри оказался таким же ветхим, как и снаружи. Скрипящие половицы, покрытые пылью стены и осыпавшаяся штукатурка — всё указывало на то, что здесь уже давно не ступала нога человека.

Юта ощущал нарастающее чувство ответственности. Хотя они с Хаку были примерно одного возраста, он чувствовал себя обязанным взять на себя роль сенпая. Это была его первая миссия без поддержки Маки, Тоге или Панды. Теперь он должен был применить на практике всё, чему его учили последние три месяца, и, что более важно, присматривать за Хаку.

Тишина становилась неловкой, и Юта решил разрядить обстановку. Робко, но с искренним желанием наладить контакт, он начал:

— Э-э... Как вы, наверное, слышали, я тоже новичок в школе. Уже три месяца здесь. Все очень милые.

Однако ответом ему было лишь молчание. Хаку продолжал идти, не проявляя ни малейшего интереса.

Юта вздохнул и предпринял ещё одну попытку:

— Не уверен, что ты помнишь, но я — Оккоцу Юта. Надеюсь, мы поладим во время этой миссии.

Опять ничего. Ни единого признака реакции.

— Ты уверен, что хочешь идти один? Если мы разделимся, дело пойдет быстрее, — не сдавался Юта, — внутри дом кажется больше, чем снаружи.

Тишина. Хаку двигался, словно ожившая статуя.

— Если подумать, я не совсем понимаю, какая у тебя проклятая техника, — продолжал Юта. — Может, ты чем-то похож на Тоге? Это связано с твоей речью?

Но даже после нескольких попыток разговорить спутника Хаку молчал.

— Как насчет кивка? Ты хотя бы слушаешь? — Юта уже отчаянно цеплялся за любую возможность.

И, наконец, он дождался ответа. Хаку пожал плечами. Легкое движение, почти незаметное, но для Юты это был настоящий прорыв.

— Ты пожал плечами! Значит, слушаешь! Это здорово... — улыбнулся Юта. — Может, всё-таки разделимся? Если тебе неудобно работать со мной, мы можем остаться...

В этот момент из тьмы вынырнул проклятый дух. Его уродливое, искажённое тело напоминало гигантскую гусеницу. Существо ползло к ним, издавая мерзкие звуки.

Юта молниеносно снял меч с плеча, приготовившись к атаке. Но в это время глаза Хаку широко распахнулись, отражая воспоминания недавнего прошлого. Он вспомнил, как его бросило о бетон с нечеловеческой силой. Как воздух выбивался из лёгких, а жгучая боль разрывала мышцы в каждой конечности.

Все болезненные воспоминания нахлынули на Хаку, словно их вырвало из глубин его разума. Хотя казалось, что они никогда его не покидали, эти сцены вновь вспыхнули перед глазами, как кошмар, раз за разом повторяющийся в его снах. Каждую ночь он просыпался, обливаясь холодным потом, и тщетно пытался найти покой в тишине.

Но теперь, стоя перед лицом кошмара, ставшего реальностью, он оказался бессилен. Ноги подкосились, и Хаку рухнул на землю. Атака ещё не началась, но дыхание стало прерывистым — он задыхался от зловония, исходящего от проклятого духа.

— Намиэ-сан?! — крикнул Юта, заметив состояние напарника. В его голосе звучала тревога, но проверять, всё ли в порядке, времени не было.

Дух бросился вперёд, но не на Юту с мечом, а прямо на лежащего Хаку. Тот инстинктивно попытался отползти, но дух неумолимо приближался.

— Не подходи! — закричал Юта, бросившись на помощь. Одним уверенным движением он сразил дух, и тот испустил оглушительный вопль, прежде чем исчезнуть, превратившись в клубы дыма и пепла.

Но хотя непосредственная угроза была устранена, Хаку всё ещё находился в состоянии глубокой паники. Его тело трясло, слёзы струились по щекам, а дыхание оставалось рваным и поверхностным. С каждым вдохом он кашлял, сгибаясь всё сильнее, словно хотел исчезнуть в собственной скорлупе.

Юта растерянно наблюдал за этой сценой, не понимая, как ему помочь. Он не ожидал такой реакции, тем более в разгар миссии. Осторожно положив руку на плечо Хаку, он тихо произнёс:

— Всё в порядке... Дух исчез. Ты в безопасности.

Однако слова утешения почти не действовали. Паника продолжала захватывать Хаку, и Юта осознал, что ему нужно срочно что-то предпринять.

— Подожди здесь, Намиэ-сан. Я быстро закончу и мы уйдём отсюда. Всё будет хорошо, не бойся, — сказал он, похлопав Хаку по плечу.

Юта поднялся и углубился в дом. Несмотря на тяжёлую атмосферу, он чувствовал необычное спокойствие. Это чувство не ослабляло его бдительности, но давало ясность мыслей.

Продвигаясь вперёд, Юта пытался осмыслить, почему сэнсэй Годжо привёл Хаку на такую миссию. У Хаку не было проклятой энергии, в отличие от Маки, которая компенсировала это физической силой. Что могло быть причиной, кроме как воля Годжо?

Погружённый в мысли, Юта осмотрел почти весь дом, но не нашёл ничего подозрительного. Оставалась только одна комната. Протянув руку, он хотел открыть дверь, но остановился. Нечто, словно холодный поток, скользнуло вдоль его спины, заставив повернуться. Ощущение опасности исходило не из комнаты, а из-за его спины.

— Хаку, — выдохнул Юта, мгновенно осознав.

Не теряя ни секунды, он бросился назад. Даже на тренировках, бегая наперегонки с Инумаки, он не двигался с такой скоростью. Юта спустился по лестнице, перескакивая через ступени, и, огибая углы, добрался до главного коридора.

Перед ним развернулась жуткая сцена: Хаку сидел у стены, окружённый роем проклятых духов. Его силуэт едва различался сквозь тьму, а тело казалось серым, как пепел, словно плащ, который его покрывал.

— Кохаку! — закричал Юта изо всех сил, его голос разрывал воздух. Он надеялся, что Хаку услышит его и поймёт, что не один.

Рой духов постепенно приближался, готовый поглотить Хаку целиком. Юта бросился вперед, изгнав множество духов одним ударом. Как и обещал Годжо, большинство из них были ниже 4-го уровня, поэтому сражение не составляло для него никакого труда. Однако, несмотря на то, что количество духов неуклонно уменьшалось, страх Хаку только усиливался.

Юта, обернувшись, чтобы обратить внимание на духа, находящегося рядом с Хаку, заметил, как тот сделал глубокий, неровный вдох, и в следующий момент произошло нечто неожиданное.

Раздался пронзительный крик, по сравнению с которым скрежет ногтей по школьной доске показался бы приятной мелодией. Это был душераздирающий вопль, способный разорвать барабанные перепонки любого, кто находился поблизости. Крик был громким, яростным, отчаянно требующим спасения. Юта инстинктивно зажал уши руками, стараясь защититься от звука, но этого было недостаточно.

Вслед за криком в долю секунды вспыхнул ярчайший белый свет, осветивший всё вокруг. Свет был настолько ослепительным, что казалось, он прожигал всё, до чего мог дотянуться. Духи исчезли в мгновение ока, превращаясь в пепел под воздействием этого света. Всё произошло так быстро, что человеческий глаз не успевал уследить за этим. Подобно молнии в грозу, свет исчез так же внезапно, как и появился.

Юта выронил меч, упав на бок, глаза были крепко зажмурены, а руки всё ещё прикрывали уши. Он вскрикнул от боли, когда его тело ударилось о землю. Всё его существо охватило жгучее, почти невыносимое ощущение, словно его тело горело изнутри. Боль была такой сильной, что казалось, она полностью парализовала его. Этот огонь, сначала показавшийся ледяным, быстро разгорелся, захватив каждый дюйм его тела. Единственное, что он мог сделать, — это свернуться в комок, пытаясь пережить эти мучительные секунды.

Прошло несколько мгновений, и Хаку медленно открыл глаза, пытаясь адаптироваться к новой обстановке. В нескольких шагах от него лежал Юта, корчась от боли. Его тело содрогалось, он пытался глубоко дышать, но это было почти невозможно. Хаку был шокирован: перед ним лежал человек, страдающий на его глазах, и он не мог ничего сделать.

Минуты, казавшиеся часами, тянулись, пока боль Юты постепенно не начала утихать. Постепенно его тело начало восстанавливаться благодаря избыточной проклятой энергии, вытеснившей последние остатки огня. Юта начал кашлять, пытаясь сделать первый полноценный вдох, но бой ещё не был окончен.

«ТЫ ОСМЕЛИЛСЯ ПРИЧИНИТЬ БОЛЬ ЮТЕ?! ТЫ ДОЛЖЕН УМЕРЕТЬ!»

Голос, словно из самого жуткого фильма ужасов, раздался в коридоре заброшенного дома. Из тени за спиной Юты вырос дух его давно ушедшей возлюбленной — Рики. Она становилась всё больше и больше, пока Хаку с ужасом наблюдал за происходящим, словно в замедленной съёмке.

«Рика-тян, всё в порядке», — прошептал Юта слабым голосом, поднимаясь на колени. Его дыхание всё ещё было коротким и прерывистым, а сил едва хватало, чтобы удерживаться на месте.

«ТЫ ДОЛЖЕН УМЕРЕТЬ!»

Рика метнулась вперёд, готовясь атаковать Хаку, но в последний момент Юта поднял руку. Его жест остановил атаку. «Кохаку — друг. Всё хорошо. Со мной всё в порядке», — спокойно произнёс он.

Не удовлетворённая ответом, Рика всё же приняла его слова и растворилась в тени, исчезнув из виду. Юта, тяжело дыша, но с улыбкой на лице, протянул руку Хаку: «Давай вернёмся к Иджичи».

Хаку сначала замер, не зная, что делать, но настойчивая улыбка Юты заставила его медленно протянуть руку, и тот помог ему встать. Это был первый раз за долгое время, когда Хаку услышал слово «друг».

Несмотря на то что оба находились в плохом состоянии, Юта, явно пострадавший сильнее, всё же обнял Хаку за плечи, поддерживая их обоих по пути к машине, где их встретил встревоженный Иджичи.

«Я видел яркую вспышку, а занавес мгновенно разрушился! Я никогда не видел ничего подобного. С вами всё в порядке?!» — забеспокоился он, осматривая учеников, добравшихся до машины.

Юта кивнул: «Мы в порядке. Все духи изгнаны».

Иджичи облегчённо вздохнул: «Это хорошо. Давайте вернёмся в школу, чтобы Иеири могла вас осмотреть».

http://tl.rulate.ru/book/104264/5225023

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку