× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Harry Potter: The Dark Lord Dudley Dursley / Гарри Поттер: Темный Лорд Дадли Дурсли: Глава 31: Воспоминания

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Школа чародейства и волшебства Хогвартс.

Кабинет директора.

Белобородый старик в светло-красной мантии и высокой шляпе смотрел на лежащий перед ним лист пергамента. На нем черными буквами было выведено описание Пророчества профессора, которое он однажды услышал.

.....

[Человек, способный уничтожить Темного Лорда, вот-вот появится.

Вполне вероятно, что он родится в семье, которая трижды сражалась с Темным Лордом.

Дата рождения - последний день июля.

При жизни он будет считаться лютым врагом Темного Властелина.

Сын Пророчества обладает магическими способностями, которые Темный Лорд не понимает.

Они обязательно встретятся, и один из них погибнет от руки другого.

Невозможно выжить двум людям одновременно.

Но в новую эпоху... Сын Пророчества и Темный Лорд станут жертвами древнего...].

.....

Белая тень перед Дамблдором задрожала, и внезапно появилась сова. Сова время от времени наклоняла голову, расчёсывая перья, и смотрела на стоящего перед ней старика. Лицо Ястребиного Глаза отражало лицо Дамблдора.

"Снейп!"

Дамблдор встал со своего места. На месте, где первоначально стояла белая сова, внезапно появился клубок белого дыма, и ее тело исчезло.

"Считая время, Хагрид должен был найти Гарри в установленный срок, и теперь я могу поручить ему и последующую "секретную" миссию, надеясь, что группа гоблинов Гринготтса, вырезавших дверь, выполнит соглашение", - сказал Дамблдор, наклонившись вперед. В то же время он обошел стол перед собой и подошел к металлической двери с другой стороны.

Его взгляд ненадолго задержался на древнем и замысловатом узоре над ней, а затем он сделал еще один шаг вперед.

"Пуф!"

Тело Дамблдора прошло прямо сквозь железную дверь и вошло в замкнутое пространство за ней.

Здесь не было ни одной свечи, а вокруг были темные стены, занимавшие площадь всего в четыре квадратных метра. В этом холодном и темном помещении в центре зажегся голубоватый свет. Свет был очень слабым, и с точки зрения Дамблдора это была широкая, приплюснутая и полая раковина.

Бассейн находился в центре и, казалось, струился, как вода, хотя он нес не воду, а магию, величественную, как океан. То, что текло в магии, было информацией, вытесненной из его мозга.

"Пора подумать еще раз, - пробормотал Дамблдор, протягивая руку и доставая из манжета палочку. Кончик палочки был направлен ему в висок. Взмахнув запястьем, свет на кончике палочки замерцал, а затем из его сознания потянулась небольшая нить белого свечения, напоминающего дым. Она последовала за палочкой в руке Дамблдора и упала в сине-голубой источник магии в железном бассейне под ним.

Важные воспоминания были изъяты, а Дамблдор, как директор Хогвартса, знал, что каждый день нужно думать о слишком многих вещах. Даже такой могущественный маг, как он, неизбежно проявляет небрежность. Он хотел понять, что именно он упустил из виду и почему увидел странную улыбку в глазах совы. На этот раз он твердо решил выяснить "его".

Голос Дамблдора зазвучал, когда он произнес ряд загадочных заклинаний. В следующее мгновение тело Дамблдора стало невесомым и стремительно падало вниз, а вся окружающая его среда претерпела трансформацию.

Он перенесся в мир своих воспоминаний.

.....

Небо над головой было окутано тьмой с далекими точками света. У ног лежали темно-коричневые скалистые утесы, а за ними тянулась тропа. Дамблдор замер, вглядываясь в фигуру на переднем крае скалы - фигуру, похожую на него самого, со сцепленными за спиной руками, неподвижную.

Однако внимание Дамблдора не было приковано к его двойнику. Вместо этого он обернулся, чтобы посмотреть за спину.

В ночной темноте мимо него на цыпочках прокрался человек в серой мантии, настороженно осматривающий окрестности.

Этим человеком был...

Северус Снейп.

"Снейп", - тихо пробормотал Дамблдор, следуя за Снейпом и сокращая расстояние до себя на скале.

Дамблдор прекрасно понимал, что это тайная встреча между ним и одним из последователей Волдеморта.

Когда Снейп поспешил к обрыву, на его лице отразилась глубокая внутренняя борьба.

"Я.... Я....", - заикаясь, произнёс он.

На обрыве стоял Дамблдор, заложив руки за спину и не удосужившись оглянуться.

Снейп на мгновение замешкался, прежде чем продолжить: "Я.... Я передал пророчество, которое украл у вас, своему хозяину. Вы знаете, я... Я не могу обмануть его. Для каждого из его преданных последователей обмануть его было бы хуже смерти".

Однако Дамблдор на скале лишь холодно фыркнул, не обращая на Снейпа никакого внимания.

Глубоко вздохнув, Снейп продолжил: "Профессор Дамблдор, хотите верьте, хотите нет, но мой хозяин обратил внимание на "семью Лилли". Он намерен лично покончить с их жизнями, и дитя пророчества вызвало у него сильную ревность".

Внезапно Дамблдор на скале обернулся и встретился взглядом со Снейпом, стоявшим перед ним.

"Вы... Когда вы сообщили Волдеморту, что 31 июля родится волшебник, вы уже потом узнали, что мать ребенка - Лили! Разве вы не молили о ней перед ним?"

Лицо Снейпа побледнело, и он мог только заикаться под пристальным взглядом Дамблдора: "Я... Как часть сделки за раскрытие этой информации, он согласился пощадить Лили. Но...."

"Я без колебаний отправлю тебя, Пожирателя смерти, в Азкабан". сурово предупредил Дамблдор.

http://tl.rulate.ru/book/103921/3663320

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода