Читать Fullmetal Wizard / Цельнометалический волшебник: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Fullmetal Wizard / Цельнометалический волшебник: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Члены Визенгамота зашушукались. Теперь все взгляды были обращены на Дамблдора. Некоторые выглядели раздраженными, другие слегка напуганными. Гарри заметил, как две пожилые ведьмы на задних рядах помахали ему рукой в знак приветствия.

Увидев Дамблдора, Гарри охватило мощное чувство. Оно укрепило его надеждой. Он хотел поймать взгляд Дамблдора, но тот смотрел не в его сторону. Вместо этого он смотрел на явно смущенного Фаджа.

- А, Дамблдор. Да. Вы, э-э, получили наше, э-э, сообщение о том, что время и, э-э, место слушания изменились? - пролепетал Фадж.

- Должно быть, я его пропустил, - весело сказал Дамблдор. - Однако благодаря счастливой ошибке я прибыл в министерство за три часа до начала, так что нет никакого вреда.

- Да, ну что ж. Нам, наверное, понадобится еще один стул...

- Не беспокойтесь, не беспокойтесь, - приятно сказал Дамблдор. Он достал палочку, легонько взмахнул ею, и рядом с Гарри возник пухлый кресло-мешок. Дамблдор сел, соединил кончики длинных пальцев и посмотрел на Фаджа через них с вежливым интересом. Члены Визенгамота по-прежнему перешептывались и нетерпеливо ерзали на местах. Только когда Фадж снова заговорил, они успокоились.

- Да, - сказал Фадж, снова перебирая свои записи. - Итак. Обвинения. Да.

Он извлек из стопки перед собой пергамент, глубоко вздохнул и прочитал:

- Обвинения, предъявляемые подсудимому, заключаются в следующем: он, зная, преднамеренно и в полном сознании незаконности своих действий, имея предыдущее письменное предупреждение от Министерства магии по аналогичному обвинению, произвел заклинание Патронуса в месте, населенном маглами, в присутствии двух маглов, второго августа в двадцать три минуты десятого, что является нарушением пункта С Указа о разумном ограничении несовершеннолетней магии 1875 года, а также статьи тринадцать Международного статута о секретности Конфедерации чародеев.

- Вы - Гарри Джеймс Поттер, проживающий по адресу: Литтл Уингинг, Тисовая улица, дом четыре? - сказал Фадж, сверля Гарри взглядом поверх пергамента.

- Вы получили официальное предупреждение от Министерства за использование незаконной магии три года назад, не так ли?

- И, тем не менее, вы призвали Патронуса в ночь на второе августа? - сказал Фадж.

- Зная, что вам не разрешено колдовать вне школы, пока вам не исполнится семнадцать лет?

- Полностью осознавая, что вы находитесь в районе, полном маглов?

- Зная, что вы были в непосредственной близости от двух маглов в это время?

- Да, - сердито сказал Гарри, - но я использовал его только потому, что...

Толстая ведьма в монокле слева от Фаджа перебила его громовым голосом:

- Вы создali полноценного Патронуса?

- У вашего Патронуса была четко определенная форма? То есть он был не просто паром или дымом?

- Да, - сказал Гарри, - это олень. Он всегда олень.

- Всегда? - прогрохотала мадам Боунс. - Вы уже создавали Патронуса раньше?

- Да, - сказал Гарри. - Я делаю это уже больше года.

- И вам пятнадцать лет?

- Да, и...

- Вы научились этому в школе?

- Да, профессор Люпин научил меня на третьем курсе, из-за...

- Впечатляет, - сказала мадам Боунс, пристально глядя на него. - Настоящий Патронус в его возрасте... очень впечатляет.

Некоторые из волшебников и ведьм вокруг снова зашептались; несколько кивнули, но другие нахмурились и покачали головами.

- Дело не в том, насколько впечатляющей была магия, - раздраженно сказал Фадж. - На самом деле, чем впечатляющей она была, тем хуже, я полагаю, учитывая, что мальчик сделал это на глазах у двух маглов!

Те, кто хмурился, теперь согласно забормотали, но именно вид святошного кивка Перси и подстегнул Гарри заговорить.

- Я сделал это из-за дементоров! - громко сказал он, прежде чем кто-то успел снова прервать его. Комната погрузилась в тишину.

- Дементоров? - спустя мгновение спросила мадам Боунс, приподнимая свои густые брови. - Что вы имеете в виду, мальчик?

- Я имею в виду, что там, в том переулке, были два дементора, и они бросились на меня, на моего друга и моего кузена!

- А, - снова сказал Фадж, противно ухмыляясь и оглядывая Визенгамот, как бы приглашая разделить шутку. - Да, да. Я думал, что мы услышим нечто подобное.

- Дементоры в Литтл Уингинге? - сказала мадам Боунс с большим удивлением. - Я не понимаю.

- Разве не понимаете, Амелия? - сказал Фадж, все еще ухмыляясь. - Позвольте объяснить. Он все обдумал и решил, что дементоры создадут очень хорошее прикрытие, очень хорошее. Маглы не могут видеть дементоров, не так ли, мальчик? Очень удобно, очень удобно... так что есть только ваши слова и никаких свидетелей...

- Я не лгу! - громко сказал Гарри, перекрывая новую волну шепота в зале суда. - Их было двое, они вышли с противоположных концов переулка, все стало темным и холодным, и мой кузен почувствовал их и побежал прочь...!

- Хватит, хватит! - сказал Фадж с очень высокомерным выражением лица. - Мне жаль прерывать, что, несомненно, было хорошо отрепетированной историей...

Дамблдор откашлялся. Визенгамот снова затих.

- На самом деле, у нас есть свидетели присутствия дементоров в переулке, - сказал он, - помимо Дадли Дурсля, конечно.

Пухлое лицо Фаджа как будто обмякло, словно из него выпустили воздух. Он уставился на Дамблдора в течение минуты или двух, затем, словно собравшись, сказал:

- У нас нет времени слушать еще больше вздора, боюсь, Дамблдор. Я хочу, чтобы это было решено быстро...

- Я могу ошибаться, - приятно сказал Дамблдор, - но я уверен, что согласно Хартии прав Визенгамота обвиняемый имеет право представить свидетелей со своей стороны? Или я неправильно понимаю политику Департамента магического правопорядка, мадам Боунс? - продолжил он, обращаясь к ведьме в монокле.

- Верно, - сказала мадам Боунс. - Совершенно верно.

- О, хорошо, хорошо, - рявкнул Фадж. - Где эти люди?

- Они прямо за дверью. Мне позвать их?..

- Нет... Уизли, ступайте! - рявкнул Фадж на Перси, который тут же вскочил, поспешил вниз по каменным ступеням с судейской ложи и прошмыгнул мимо Дамблдора и Гарри, даже не взглянув на них. Мгновение спустя Перси вернулся, за ним следовала миссис Фигг, а за ее локтем - кто-то невысокий, на голове которого был надет что-то вроде черного мешка. Миссис Фигг выглядела напуганной и еще более чокнутой, чем обычно. Она даже надела розовые пушистые тапочки в суд. Дамблдор встал и уступил миссис Фигг свое кресло, а затем наколдовал еще два. Миссис Фигг подвела человека в мешке на голове к креслу рядом с собой. Дамблдор сел на третье кресло.

Гарри заметил, что незнакомец был одет в длиннорукавный свитер и перчатки, когда похлопал по сиденью, прежде чем сесть. К тому моменту он был почти уверен, кто это, и сильно обеспокоился.

- Полагаю, что замаскированный - магл? - спросила мадам Боунс.

- Да. Всю свою жизнь, насколько я знаю. Мы представим его суду в свое время. Как диктует традиция, он зряч, а на слух наложено заклинание muffliato. Не будет необходимости стирать ему память позже, поскольку он ничего не видел и не слышал о мире волшебников, - сказал Дамблдор.

Шепот начался снова.

http://tl.rulate.ru/book/103687/3613608

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку