Читать Hogwarts: the magic of music / Хогвартс: Магия музыки: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Hogwarts: the magic of music / Хогвартс: Магия музыки: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

— Первокурсники, сюда! — прогремел голос Хагрида над толпой учеников. Следуя за его зовом, я впервые увидел полувеликана. Боже, какой же он огромный! Я знал, что он большой, но одно дело знать, а другое — видеть собственными глазами. Волнение нарастало в моей груди; кажется, только в этот момент, глядя на одиннадцатифутового мужчину, я по-настоящему осознал, что действительно попал в Хогвартс. Его волосы были спутанным беспорядком, а на лице сияла улыбка. Одежда напоминала наряд лесника — вся из шкур и странных аксессуаров. Стоя в толпе первокурсников, я не мог сдержать широкую улыбку.

— Сюда, первокурсники, — снова крикнул Хагрид, ведя нас к пристани. — По четверо в лодку, — сказал он, когда мы добрались до весельных шлюпок.

Эти лодки были своеобразным ритуалом посвящения для студентов Хогвартса. Каждый год первокурсники прибывали на них, а в конце обучения выпускники седьмого курса уезжали тем же путём, завершая свое путешествие в Хогвартсе.

Когда лодки вышли из реки Хогсмид на Чёрное озеро, я впервые увидел замок. Это было захватывающее зрелище: Чёрное озеро, словно тёмное зеркало, в своей неподвижности отражало небо и замок, танцующий на его поверхности. В моей голове зазвучала мелодия, и я не смог удержаться от того, чтобы начать напевать. Конечно, я знал эту мелодию — "тему Хедвиг" из фильмов. Чего я не осознавал, так погрузившись в свой собственный мир, это то, что мои попутчики в лодке начали проникаться моим восхищением и волнением, слушая моё мурлыканье. Более того, группа существ в Чёрном озере была заворожена этим звуком.

— Пригните головы, — сказал Хагрид, когда мы вошли в туннель. Только ему действительно нужно было пригибаться, но это не помешало всем остальным тоже наклониться.

Войти в замок впервые было поистине волшебно: мерцающий свет фонарей, старинный камень и возбуждённый шёпот моих одноклассников. Нас встретила строгая на вид ведьма.

— Первокурсники, профессор Макгонагалл, — сказал Хагрид.

— Спасибо, Хагрид. Дальше я их поведу, — ответила она. — За мной, — и повела нас в вестибюль. Вдоль стен стояли статуи четырёх основателей, а в углу располагались песочные часы Кубка школы.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — сказала профессор Макгонагалл. — Скоро начнётся банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы в Большом зале, вас распределят по факультетам. Распределение — очень важная церемония, потому что, пока вы здесь, ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в гостиной вашего факультета.

Она продолжила объяснять:

— Всего факультетов четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого факультета есть своя славная история, и из каждого вышли выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету очки, а за нарушение правил очки будут отниматься, — она указала на песочные часы. — В конце года факультет, набравший больше всех очков, получает Кубок школы — это большая честь. Надеюсь, каждый из вас станет достойным членом своего факультета.

Профессор Макгонагалл улыбнулась:

— Церемония Распределения начнётся через несколько минут в присутствии всей школы. Советую вам привести себя в порядок, насколько это возможно, пока вы ждёте, — она оглядела первокурсников. — Я вернусь за вами, когда всё будет готово. Пожалуйста, ждите тихо.

Я услышал, как заговорил Драко, но перестал обращать внимание. Глядя на статуи основателей, я задумался, на какой факультет меня распределят. За прошедший месяц вопрос о том, стоит ли мне вмешиваться или нет, возникал снова и снова. Мой единственный ответ был: "Может быть, но не напрямую, по крайней мере, пока". Я решил, что Пуффендуй будет для меня лучшим вариантом, может быть, Когтевран. Я хотел учиться и стать хорошим волшебником. Мне также нужен способ заработать немного денег. И по этим причинам Гарри должен отправиться в свой квест, и хотя первые несколько лет это не было опасно, я предполагал, что это были тренировочные схемы Дамблдора, начиная с четвёртого курса, будет всё труднее не быть вовлечённым. По крайней мере, в Пуффендуе я мог бы получить совет от Седрика, безусловно лучшего молодого волшебника своего возраста — быть выбранным чемпионом Хогвартса не так-то просто. К тому же, они были ближе всех к кухне.

— Первокурсники, они готовы принять вас, — сказала профессор Макгонагалл, вернувшись.

Войти в Большой зал было настоящим зрелищем. Потолок действительно выглядел так, будто открывался прямо в ночное небо, а взгляды старшекурсников немного смущали. На стуле сидела Распределяющая шляпа. Шляпа дёрнулась, край разошёлся, как рот, и она запела:

♫Может быть, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Что вы там ни говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня, спору нет.

Но будь они умнее меня,

Я бы съела себя на обед.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и я вам сообщу,

С кем учиться вам суждено.

Быть может, вас ждет Гриффиндор,

Славный тем, что учатся там храбрецы.

Сердца их отваги и силы полны,

К тому ж благородны они.

А может быть, Пуффендуй ваша судьба,

Там, где никто не боится труда,

Где преданны все, и верны,

И терпенья с упорством полны.

А если с мозгами в порядке у вас,

Вас к знаниям тянет давно,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь ваш - за стол Когтевран.

Быть может, что в Слизерине вам суждено

Найти своих лучших друзей.

Там хитрецы к своей цели идут,

Никаких не стесняясь путей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,

И вашу судьбу предскажу я верней,

Чем сделает это другой.

В надежные руки попали вы,

Пусть и безрука я, увы,

Но я горжусь собой!♫

Удивительно, но я чувствовал, как моя магия всколыхнулась от песни шляпы, вызывая в воображении образы того, что она описывала, и сопутствующую мелодию в моей голове. Было трудно удержаться от того, чтобы не начать напевать эту мелодию.

— Когда я назову ваше имя, вы наденете шляпу и сядете на табурет, чтобы вас распределили, — сказала профессор Макгонагалл. — Эббот, Ханна!

— ПУФФЕНДУЙ!

— Боунс, Сьюзан!

— ПУФФЕНДУЙ!

Я знал, что эти двое попадут в Пуффендуй. Затем прозвучало ещё несколько имён, и...

— Картер, Эдвард, — прочитала профессор Макгонагалл моё имя.

Я спокойно подошёл к шляпе, сел на табурет и надел её.

— Хмм, Картер — имя, которое я не слышала уже давно, — прошептала шляпа мне на ухо. — Много знаний здесь, и ты учился перед школой, хорошо, хорошо.

"Так отправь меня в Когтевран", — подумал я шляпе.

— Когтевран, да, может быть, но твои амбиции — твоя движущая сила, так что... — прошептала шляпа, а затем крикнула:

— СЛИЗЕРИН!

"Чёрт", — подумал я, встал и пошёл к столу Слизерина, заняв свободное место. Я посмотрел в сторону и увидел нечто редкое: на лице Снейпа играла лёгкая улыбка. Затем он кивнул мне. Я кивнул в ответ, немного шокированный. Что ж, я буду близко к кухне, просто не ближе всех. Вскоре ко мне присоединились другие первокурсники Слизерина.

— Спасибо ещё раз за совет насчёт тележки с едой, — сказал Гойл. — Меня зовут Грегори Гойл, но все зовут меня просто Гойл.

— Эдвард Картер, но все зовут меня Эдди, — представился я. — Тебе нравится, когда все называют тебя Гойл, или ты предпочитаешь Грегори или Грег? — спросил я его. Он посмотрел на меня озадаченно.

— Мне нравится Грег, — пробормотал он. — Но я должен гордиться фамилией своей семьи, так что не возражаю.

Вскоре к нам присоединился Малфой, и Гойл замолчал.

— Так ты грязнокровка или что-то в этом роде? — презрительно спросил Драко.

— Не знаю, я сирота, может быть и так, но шляпа сказала, что слышала мою фамилию раньше, — я пожал плечами. — Но мне, в общем-то, всё равно. Я собираюсь сделать себе имя сам, люди будут скандировать моё имя, а не имя моей семьи, когда я закончу.

Драко выглядел немного озадаченным этой идеей. Я проигнорировал оскорбление. Я планировал относиться к Драко как вода к утиной спине.

— Ну, в любом случае, похоже, Гриффиндор получил Поттера, — язвительно заметил Драко.

Гриффиндорцы скандировали: "У нас Поттер!"

— Что ты думаешь о Гарри? — спросил я Драко.

— Наверное, вся эта слава ударила ему в голову, — презрительно фыркнул Драко.

— Не знаю насчёт этого; его же воспитывали маглы, верно? Так что для него это, наверное, огромный шок, — сказал я. — Я имею в виду, для меня это тоже было шоком.

— Как он мог не знать? — удивился Драко. — Он же остановил Тёмного Лорда, ради Мерлина!

Я мог разглядеть проблеск восхищения героем в глазах Драко.

— Может быть, никто не рассказал ему, что произошло, — предположил я. Драко задумался.

Распределение закончилось.

Альбус Дамблдор поднялся на ноги. Он сиял, глядя на студентов, его руки были широко раскрыты, словно ничто не могло порадовать его больше, чем видеть их всех здесь.

— Добро пожаловать! — сказал он. — Добро пожаловать на новый учебный год в Хогвартc. Прежде чем мы начнем наш банкет, я хочу сказать несколько слов. И вот они: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всё, всем спасибо!

Все захлопали и зааплодировали, когда на столах появилась еда. Я ненадолго задумался, не так ли зовут домовых эльфов.

Мы все принялись за еду. Домовой призрак влетел в дом, напугав некоторых первокурсников. Я рассмеялся.

После пира Дамблдор сделал предупреждение, а затем предложил всем спеть песню Хогвартса на любой лад.

И школа заревела:

♫Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс,

Научи нас хоть чему-нибудь.

Молодых и старых, лысых и косматых,

Возраст ведь не важен, а важна лишь суть.

В наших головах сейчас гуляет ветер,

В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух,

Но для знаний место в них всегда найдется,

Так что научи нас хоть чему-нибудь.

Если что забудем, ты уж нам напомни,

А если не знаем, ты нам объясни.

Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс,

А мы уж постараемся тебя не подвести..♫

Несмотря на отсутствие порядка и слаженности, я снова почувствовал, как зашевелилась моя магия, и не только моя, но и магия Хогвартса. Казалось, она была так счастлива быть здесь, чтобы обучать новых учеников.

—Ах, музыка, - сказал Дамблдор. —Магия, превосходящая все, что мы здесь делаем! А теперь пора спать!

http://tl.rulate.ru/book/103163/5009653

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку