× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Secrets and smiles / Наруто: Тайны и улыбки: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я не получила ни одного письма. Я терпеливо ждала, но не получила ни одного", - сказала Ино, как бы между прочим. "И не пытайтесь сказать какую-нибудь глупость вроде того, что я тоже не отправила вам ни одного письма, потому что я бы отправила, если бы могла. Трудновато отправлять письма тому, кто скрывается от посторонних глаз".

Наруто встал с Ино и почесал голову. "Я посылал письма, Ино. Клянусь", - серьезно сказал он. "И я не ждал ничего в ответ, но было бы неплохо, если бы ты прислала что-нибудь вместе с жабами".

"А как я должна была использовать жаб? Я не могу их призвать".

"Ты отдаешь письмо жабе, которая должна была передать тебе мои письма. Вот как это работает, Ино".

"Наруто, слушай меня очень внимательно. Я не получал никаких писем. За все время твоего отсутствия я даже не видела ни одной жабы-вызова", - объяснила Ино, вставая и потягиваясь. Позднее она почувствует эти любовные прикосновения к земле.

Лицо Наруто стало пустым. Не говоря ни слова, он наложил несколько ручных печатей, прикусил большой палец и положил руку на землю. Вслед за этим из-под земли вырвался клубок дыма, и перед ними возникла большая оранжевая жаба в синем жилете. Жаба не выглядела слишком удивленной тем, что ее вызвали, но Наруто определенно не выглядел слишком довольным тем, что ему пришлось это сделать. "Гамакичи..."

Гамакичи поднял перепончатую руку в ленивом помахивании. "Привет, брат. Как дела?"

"Помнишь те письма, которые я дал тебе, чтобы ты отправил их Ино?"

"Конечно, помню".

"И ты действительно их ей отправил?"

"Да".

"Ты отдал их ей лично?"

"Конечно".

"А кто сейчас стоит рядом со мной?" спросил Наруто. К этому моменту его глаз опасно дергался, и он сдерживал порыв заявить о новом мировом рекорде по пробиванию жабы. Следующие слова Гамакичи вполне могли решить его судьбу здесь и сейчас.

Гамакити прищурился на Ино и пожал плечами. "Новая девушка?" - бесстрастно спросил он. "Видимо, все эти письма к девчонке Ино не пошли тебе на пользу, да?"

Наруто сделал глубокий вдох, который Ино приняла за попытку успокоиться. Но это было не так. "ЭТО ИНО, ТЫ ИДИОТ!" - заорал он во всю мощь своих легких, заставив жабу выпучить глаза и уставиться на Яманаку.

"Ну, как же так", - сказал Гамакити, ничуть не смутившись. "Да, я буду честен с тобой, брат. Я уже говорил тебе, прежде чем ты отдал мне эти письма, что я не жаба-посыльный. Тебе повезло, что я вообще пытался их доставить. Ты даже не сказал мне, как она выглядит и где живет".

"Тогда почему ты продолжал их принимать?" с досадой спросил Наруто.

Жаба пожала плечами. "Они казались безобидными", - сказал он, не обращая внимания на убийственное намерение, направленное на него. Ему нечего было бояться. Как только Наруто выходил из себя, он просто развоплощался и возвращался к своим делам. Ничего страшного.

Пока Наруто был занят тем, что пытался отчитать гигантскую жабу, Ино веселилась от души. Конечно, ей хотелось бы получить письма, которые ей предназначались, но просто знать, что они когда-то существовали, было достаточно. К тому же, развлечение, которое она получала сейчас, того стоило. Она всегда знала, что Наруто никогда бы не сделал ничего такого, что могло бы задеть ее чувства, и она была права. Он просто слишком доверял своему жабьему призыву и теперь страдал из-за этого.

Наруто остановился и глубоко вздохнул, потирая переносицу. "Знаешь что, забудь об этом", - сказал он. "Иди домой. Я со всем разберусь".

Гамакити, все такой же невозмутимый, как и в первый раз, отдал шуточный салют. "По-моему, неплохо", - сказал он и исчез в клубах дыма.

Наруто некоторое время смотрел на землю, где лежала жаба, а затем с побежденным видом обратился к Ино. "Ладно, я все-таки написал тебе. Просто... не получилось. Прости", - извинился он.

"Не волнуйся об этом", - сказала Ино. "Я же не волновалась, что ты умер или что-то в этом роде. Цунаде все равно держала меня в курсе всех событий, когда Джирайя сообщал о себе. Да это и не важно. Теперь ты вернулся. У нас есть все время, чтобы наверстать упущенное". А наверстывать было что. Ино даже не начала планировать, что и как она ему скажет. Ино слегка нахмурилась, поняв, что есть вещи, которые она не должна была рассказывать Наруто. Она пообещала Цунаде, что не будет этого делать, и поклялась себе, что не нарушит обещание, пока не почувствует, что это необходимо. Это означало, что она должна была кое-что выяснить и понять, в каком душевном состоянии находится Наруто. Она не собиралась вываливать на него такие секреты, если он не был к ним готов. "Как лисенок?"

Наруто на мгновение замялся, забыв, что при Ино ему не нужно было так скрывать свой статус джинчуурики. Годы, проведенные вне Конохи, сделали его параноиком. Приходилось быть таким осторожным на случай, если кто-то знал, что видит, и был достаточно азартен, чтобы попытаться присвоить это себе. "Он хороший. Иногда раздражает. Но все равно засранец", - сказал он, рассеянно потирая живот. "Его зовут Курама".

Ино удивленно моргнула. "Ты дал имя своему биджуу?"

"Да, Ино. Я назвал бессмертного демона чакры в своем животе", - с сарказмом произнес он. "Конечно, нет. Это его имя. С... прошлого".

"С чего?"

"Хороший вопрос. Он мне не скажет. Вот что я тебе скажу: если хочешь еще раз погрузиться в мою голову и спросить его - милости прошу", - сказал Наруто. "Может, он с тобой поговорит".

"Нет, я в порядке", - сказала Ино. Двух погружений было более чем достаточно. "Курама, да? Значит, вы двое как-то ладите? Как это работает?"

Наруто застонал. "Едва ли", - пробормотал он. "Это работает достаточно хорошо". Достаточно хорошо, чтобы сохранить ему жизнь в случае крайней необходимости, но не настолько, чтобы оправдать частое использование. Постоянный поток чакры Кьюуби был хорошим бонусом, особенно после того, как его печать ослабла и поток усилился. Джирайя так и не объяснил, почему печать ослабла, но, похоже, это не было проблемой, и Наруто оставил все как есть.

Ино умела читать мысли, но ей не нужно было читать мысли Наруто, чтобы понять, что он не хочет заводить разговор о Кюуби. Некоторые вещи лучше оставить на потом. "Ну что ж, думаю, я достаточно долго удерживала тебя в своих руках", - лукаво сказала она. "Как насчет того, чтобы пойти и познакомить тебя с другими новичками. Я уже чувствую, где Киба, Хината и Шино".

Наруто ухмыльнулся. "Ты не хочешь держать меня при себе? Допрашивай меня обо всем и вся". В его путешествиях были некоторые больные места, и говорить обо всем было бы неудобно. Однако ради Ино он это сделает. Она знала о нем все до его отъезда, и он постарается, чтобы она знала о нем все сейчас, пока она этого хочет. Наруто не хотел забегать вперед, но ему казалось, что она хочет этого. Отсутствие секретов между ними - вот что делало их дружбу такой важной для него.

http://tl.rulate.ru/book/103115/3581184

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода