Читать The Wrong Way to Use Healing Magic / Неправильный способ использования исцеляющей магии (LN): 30. Том 2. Глава 3: Новое начало (4) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод The Wrong Way to Use Healing Magic / Неправильный способ использования исцеляющей магии (LN): 30. Том 2. Глава 3: Новое начало (4)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли еще будет!

***

Усато выглядел немного уставшим, когда вышел из столовой. Я осталась одна с Амако, которая сидела в своем кресле, сидя ровно. Я положила голову на руки и посмотрела на нее. Она выглядела немного нервной и неловкой.

... Как же она мила. Невероятно мила. Как живая кукла. Не могу поверить. Настоящая лисичка. У нее есть уши и хвост!

Интересно, разрешит ли она мне их потрогать? Постой, постой. Нельзя. Нет.

Я чуть не потеряла самообладание. Фух.

Сначала нужно подвести итоги того, что она нам рассказала.

Мы знали, что девушка пришла из Земель Зверей, и ее путешествие было далеко не легким. Мы также знали, что ее мать больна, и она хотела, чтобы Усато исцелил ее. Поэтому она показала ему видение будущего, в котором я погибала, а затем он изменил историю и спас королевство от разрушения. Взамен она потребовала выполнить услугу.

Первое, что пришло мне в голову, это как странно все это устроено. — Разве нельзя было просто попросить Усато о помощи? Зачем было устраивать всю эту услугу? — спросила я.

— До того как я сюда пришла, я бы и попросила. Но потом я встретила людей из Ллингера. Это изменило все.

— А, понятно...

Королевство Ллингер, которым правит король Ллойд, удивляло своей мирной атмосферой. Это уникальное место, где все добры друг к другу, и дискриминация отсутствует. Амако, вероятно, ожидала, что все будут ее врагами, но обнаружила, что это не так.

— Здесь даже добрее, чем в моем родном городе. Все относятся друг к другу как к равным... но поскольку моя мать так страдает... мне нужно отвести Усато к ней.

Амако говорила медленно, теряя ту ясность, которую имела, когда общалась с Усато. Видимо, она еще боялась меня.

Эта девушка пока что не доверяет мне.

— Когда я впервые увидела Усато, я не могла в это поверить, — сказала Амако. — Он не выглядел как тот, кто может спасти королевство от разрушения.

— Как вообще работает твоя магия? Должны же быть какие-то ограничения на твою способность видеть будущее, верно?

Тем не менее, я уже знала, что она мощная — Амако видела, как мы проигрываем битву против армии Повелителя Демонов целый год назад.

— Это очень неопределенно и неясно. Обычно я могу видеть только ближайшее будущее. Но когда я сплю, я вижу дальше — иногда полгода, иногда год. И для людей, которые могут изменить будущее, я вижу два варианта. И могу показать будущее только тем, кто может выбрать другой путь.

— Так вот почему ты могла показать Усато наше умирание, а он мог остановить это. Прорицание — это обычная магия среди зверолюдов?

— Это связано с моей родословной.

— С твоей родословной?

— Моя семья особенно хорошо разбирается в потоке времени. У моей матери тоже была магия прорицания, но она говорила, что моя — самая мощная из всех, которые были у нашей семьи.

Зверолюды, наверное, в отчаянии ищут Амако прямо сейчас.

Я почувствовала, что дела могут стать очень сложными. Вероятно, причина, по которой Роуз отмахнулась от нее, заключалась в том, что ее видение как-то связано с ее положением в Землях Зверей.

Если она принесла Роуз свою историю, пока капитан готовится к возможному вторжению Повелителя Демонов, естественно, что Роуз отреагировала бы так.

— В любом случае, теперь решать Усато, — сказала я. — А он не из тех, кто будет отказываться от кого бы то ни было.

***

— Давай проясним, — сказала Роуз с раздражением. — Лисичка-зверолюдка говорит, что ее мама больна, и хочет, чтобы ты ее исцелил?

— В общем, да.

Роуз сидела в своем аккуратно организованном офисе.

— Ты привел мне настоящую головную боль, это уж точно. Все зверолюды для меня похожи, а ты привел сюда принцессу с магией прорицания? Да убирайся отсюда.

— Прорицание... принцесса?

Это действительно звучит как огромная проблема.

— У некоторых зверолюдов есть редкая магия, известная как магия прорицания. Зверолюды с такой магией играют важную роль — они предсказывают катастрофы и предупреждают всех. Если такая девушка оказалась здесь, в королевстве Ллингер, это может заставить Земли Зверей настроиться против нас. Они и так не особенно нас любят.

— Даже сейчас, когда армия Повелителя Демонов может напасть в любой момент? — спросил я.

— Ну, зверолюды ненавидят нас больше, чем демонов.

Я чувствовал, что Амако была чем-то особенным для своего народа, но не представлял, что дело обстоит так серьезно. Хорошо, что я сначала поднял этот вопрос перед Роуз. Кто знает, в какие неприятности я бы попал, если бы просто вышел за пределы королевства?

— Каково твое мнение об этом, капитан? — спросил я.

— Я хочу просто сказать нет, но не могу принять это решение без согласования с королем Ллойдом. Дело в том, что... мы не сможем увидеть его в течение нескольких дней, потому что он занимается организацией поддержки от других стран.

Пару дней? Что же мне делать до тех пор?

Стоит ли мне спросить Амако о подробностях или начать тренироваться?

— Тем временем, ты будешь тренироваться, — сказала Роуз, как будто отвечая на мои внутренние размышления. — Даже если король Ллойд разрешит тебе отправиться в Земли Зверей, на данный момент тебе будет трудно просто заботиться о себе. Так что я укреплю тебя. Не думаю, что нам придется много лечить.

— Ну, я не против, но...

То, что я не отреагировал с отвращением, заставило меня задуматься, не привык ли я уже к такому обращению.

Постой. Неужели я привык к этому? Разве привычка к такому обращению не делает меня настоящим мазохистом?

Я почувствовал некоторое самоуничижение из-за того, насколько я привык к "тренировкам" Роуз, но потом вспомнил, что нахожусь в ее офисе, и сдержал себя. Не хотелось бы, чтобы она разозлилась на меня прямо здесь.

— В таком случае, — сказал я — я сообщу сенпаю и Амако. Они все еще ждут внизу.

Роуз буркнула. Я отдал четкий салют, а затем направился обратно вниз.

Вернувшись в столовую, я увидел, как сенпай пытается завести разговор с Амако.

Я взглянул на Амако. У нее была золотистая шевелюра с естественным блеском, явно отличающаяся от окрашенных волос, и она была немного ниже сенпая.

Это действительно удивительно, что она дошла сюда одна.

Я подошел к ним, чтобы рассказать последние новости, но Амако повернулась ко мне и ответила еще до того, как я успел что-либо сказать.

— Да, это займет некоторое время, — сказала она, внимательно следя за мной. Видимо, она уже видела с помощью своего прорицания, что я собирался сказать.

Сенпай, однако, не знала об этом.

— Так вы теперь общаетесь только взглядами? — спросила она в недоумении. — Чертовски обидно. Чувствую себя в проигрыше.

— Зачем делать из этого соревнование? Я просто пришел сказать, что нам придется подождать перед тем, как увидеться с королем. Ты делаешь из этого, будто я какой-то преступник.

Она пытается сделать из меня преступника? Постой, разве в этом мире есть комплексы по поводу лолит?

Сенпай отвернулась, на ее лице отразилась небольшая грусть.

— Ты почти не замечаешь меня в последнее время. Мне так грустно, что я могла бы плакать.

— Ну, если ты можешь так говорить, значит, мы стали достаточно близки, не так ли?

— Знаешь, у нас с тобой разные представления о слове «близкий».

— О чем ты говоришь? Я же о тебе забочусь, не так ли?

— Почему ты говоришь обо мне, как о какой-то домашней собачке?!

А... потому что ты действительно ведешь себя как собачка? И эта настойчивая любопытство...

Сенпай хотела выговориться, но я посадил ее обратно и повернулся к Амако.

— Что теперь? — спросил я.

— Я не думала, что мы сможем уехать сразу, — ответила Амако. — Поэтому я отправлюсь домой.

— Кстати, где ты живешь? — спросил я.

— Старая женщина, которая управляет магазином фруктов, разрешила мне жить у нее.

— А, это где ты останавливаешься?

Я вспомнил, что видел место, продающее колючие фрукты, перед тем как Роуз отправила меня в лес. Это было место, где Амако сейчас жила. Если она жила там до сих пор, значит, это было довольно удобно. Это хоть немного успокаивало.

А мне? Пойти к Орге или сразу заняться тренировками?

Я заметил, что сенпай смотрит на меня с ожиданием, поэтому решил, что пойду в медпункт, как и планировал.

— Я собирался пойти в город, так что я пойду с тобой, — сказал я.

— Хорошо.

— Ты тоже идешь, сенпай? — спросил я.

— Да, иду! — подбодрила она.

И она жалуется на то, что ее называют домашней собакой...

Я снял свой плащ команды спасения и повесил его на стул. На этот раз я оставлю Блурина здесь.

— Усато? — сказала Амако.

— Да?

Амако стояла передо мной, пристально глядя мне в глаза. Они были такими красивыми, голубыми. Я только что думал, как красивые глаза у людей в этом мире, когда...

— Спасибо, — сказала она.

На ее лице появилась легкая улыбка.

— Это я должен говорить, — ответил я, улыбаясь в ответ.

Благодаря тебе, сенпай и Казуки все еще здесь.

На лице сенпай появилась странная выражение, и хотя Амако оставалась невозмутимой, ее шаг стал легче.

Трое из нас направились в город.

Как только мы подошли к входу в город, Амако вспомнила что-то и обернулась к сенпаю и ко мне. Мы посмотрели на нее в недоумении.

— Я забыла упомянуть, — сказала она, как бы предостерегая нас, — что вас обоих будут окружать все.

И потом она побежала прочь. Я стоял, раскрыв рот, просто глядя на нее.

— Что? Что она имеет в виду под «все»?

Амако исчезла вдалеке, когда сенпай осторожно похлопала меня по плечу. Я огляделся и увидел, что жители города уже близко, все они радостно несли сумки с продуктами, которые собирались нам вручить.

— Усато, — пробормотала сенпай. — Как ты думаешь, как мы выглядим для всех сейчас? Думаешь, мы выглядим как пара?

— Скорее как хозяин и слуга. Но разве тебе не стоит... не стоит ли тебе немного волноваться?

Я не бегал по городу просто так. Я уже знал многих его жителей и часто общался с ними. Я хорошо понимал, насколько они сплоченные.

— Амако... — пробормотал я, вздыхая. — Не могла бы ты сообщить нам об этом раньше?

Я подготовился к грядущему волнению.

***

П.П. В группе вк https://vk.com/gloom_tl на три главы больше!

http://tl.rulate.ru/book/103056/4615718

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку