Читать The snake and the lion / Слизерин и Гриффиндор: Глава 14: Спустя время :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод The snake and the lion / Слизерин и Гриффиндор: Глава 14: Спустя время

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Розалинда Бенсон вышла из лифта, стараясь, чтобы свитки, которые она несла в руках, не упали от толчеи.

Она подошла к своему столу и, оставив на нем гору рукописей, села в кресло, к которому приделала маленькие колесики, чтобы оно легче двигалось, и принялась все расставлять по местам, довольная собой. Она совсем недавно наслаждалась этим столом, этим кабинетом в штаб-квартире Авроров и очень гордилась собой.

После долгих месяцев учебы и подготовки ей наконец-то удалось стать Аврором, о чем она всегда мечтала, и что самое приятное - сделать это в рекордно короткие сроки, как и все в ее классе. Это произошло потому, что Министерство, напуганное количеством жертв, вызванных Лордом Волан-Де-Мортом и его последователями, решило ускорить выпуск кандидатов в авроры с условием, что они должны будут завершить обучение, работая.

Никому из новых авроров не было дела ни до того, что нынешние обстоятельства столь опасны, ни до того, что максимальный средний возраст, достигаемый в Силе, не дотягивает до тридцати лет. На самом деле все они так рвались спасать мир, что не остановились бы, даже если бы им сказали, что семьдесят процентов из них погибнут в течение двух лет.

Роза подняла голову, услышав смех, и тоже улыбнулась, увидев, как две ее лучшие подруги, с которыми она не разлучалась, выходят из лифта.

В перерывах между смехом она наблюдала, как молодой мистер Поттер подхватил свою новоиспеченную жену на руки и пошел с ней по коридору, пока они не дошли до стола, стоящего рядом с столом Роза.

— Джеймс, отпусти меня! — запротестовала Лили между приступами смеха.

— Как пожелаете, — ответил он, осторожно усаживая ее на стул.

Роза подошла к ним, отталкиваясь ногами и заставляя свой стул скользить, пока не столкнулась с Лили.

— Эй, парочка, как прошел медовый месяц? — озорно спросила она.

— Ну... ты же знаешь, что такое Франция, — неуверенно ответил Джеймс, обнимая Лили за плечи. — Красивые дома, огромные проспекты, французы...

— Дай угадаю, ты не выходил из отеля, — сделала вывод Роза.

— Именно, — сказал он, целуя Лили в макушку. Она все еще смеялась, ее глаза сияли, и Роза казалось, что она олицетворяет собой счастье.

— Просто знай, что я тебе не завидую, — поддразнила Роза, и Лили высунула язык.

Их прервал подошедший к ним высокий широкоплечий мужчина с обильными седыми волосами. Это был Хьюго Бэттлмен, глава Аврората, а значит, и главный в нем.

— Мистер и миссис Поттер, я рад вашему возвращению, - серьезно поприветствовал он, - но я был бы признателен, если бы вы раз и навсегда приступили к работе и перестали отвлекать персонал, — добавил он, глядя на Розу.

Все трое сделали виноватые лица, но стоило Боевику обернуться, как они снова засмеялись, правда, на этот раз тайком. Однако Лили быстро вернула себе чувство ответственности и высвободилась из объятий Джеймса.

— Он прав. Мы должны наверстать упущенное.

— Как скажешь, любовь моя, — согласился он, поцеловал ее и направился к своему столу, который стоял напротив стола Роза. — Скажи мне, Рози, случилось ли что-нибудь важное, пока нас не было? — спросил Джеймс, как только сел за стол, а Роза вернулась на свое место.

— Смерти, исчезновения, невинные под проклятием Империуса, виновные, которые притворяются, что были под проклятием Империуса...

За своим столом Лили перебирала бумаги, как будто что-то искала, но двое других делали вид, что не замечают ее, хотя были очень внимательны к тому, что она делала.

— А что говорит министр? — продолжал спрашивать Джеймс, стараясь не улыбаться, потому что знал, чего ждет его жена.

— Он дал нам, аврорам, разрешение использовать Непростительные проклятия, если это будет необходимо, — эта новость сняла веселое выражение с лица Джеймса и заставила Лили уставиться на нее.

— Что? — спросили они оба одновременно.

— Вы не знали? — Роза спросила в ответ. Наблюдая за удивленными и неверящими лицами своих друзей, она поняла, что они не узнали, что — это было опубликовано во всех газетах и журналах.

— Правда в том, что мы ничего не читали. Лили призналась: — Мы полностью отключились от магического мира.

— И чем же вы занимались? — Роза спросила — Забудь об этом, я предпочитаю не знать, — поправила она себя, вспомнив, что эти двое только что вернулись из медового месяца. Мгновенно Джеймс вернулся к своему обычному озорному выражению лица.

— Если хочешь, я могу предоставить тебе полный отчет, — сказал он Розе, подмигнув ей. Она оставалась очень серьезной, потому что увидела, кто только что остановился перед столом Джеймса.

— Единственный отчет, который я хочу видеть, мистер Поттер, это тот, который я просил у вас о предполагаемом местонахождении Пожирателя смерти Эйвери. заметил Бэттлмен.

Джеймс немедленно обернулся и встал в позу, а Роза пришлось постараться, чтобы не рассмеяться. Когда Бэттлмен ушел, Джеймс снова повернулся к Роза, которая смеялась от души.

— Ты заплатишь мне за это, предатель, — прошептал он.

— Это мы еще посмотрим, — ответила она. Рядом с ней вспыхнула Лили.

— Ну, вот и все. Куда ты их дел? — сердито спросила Лили.

— Что ты имеешь в виду, любовь моя? — спросил Джеймс со своим лучшим лицом хорошего мальчика. Роза повернула лицо так, чтобы ее улыбка не была видна.

— Ты прекрасно это знаешь. Мои записи. Они исчезли в день свадьбы, и я их больше не видела.

Лили имела в виду записи, которые она должна была изучить, чтобы сдать экзамен на звание Невыразимца. Джеймс и Роза спрятали их, так как боялись, что Лили будет заниматься весь медовый месяц. Роза начала было смеяться, но, увидев убийственное выражение лица подруги, решила, что уже достаточно повеселилась за ее счет, и, направив палочку на чашку, стоявшую на столе Лили, произнесла несколько слов. Мгновенно появились желанные записки, и Лили снова улыбнулась.

Пока она листала свитки, Джеймс снова повернулся к Розе.

— Сегодня вечером состоится собрание Ордена, — доверительно прошептал он, — Дамблдор настаивает, чтобы вы пришли, хотя бы в качестве наблюдателя.

— Ты знаешь, я бы пошла, даже если бы он мне не сказал. Роза ответила в том же духе, но с широкой улыбкой: — Ты меня заберешь?

— А теперь, Роза, у тебя случайно нет того замечательного отчета, который мне нужен?

Собрание Ордена проходило в затерянном в горах доме, окруженном огромным лесом, который Дамблдор выделил для этой ночи.

Все они явились туда, следуя последним инструкциям, которые Дамблдор передал им через Фоукса. Несмотря на то, что встреча была тайной и их окружали исключительные меры безопасности, в помещении царила праздничная атмосфера.

Роза поприветствовала Дамблдора, который представил ей своего брата Аберфорта, довольно странного человека, хотя и не такого странного, как Аластор Грюм, эксцентричный аврор, которого Роза уже знала по работе в Министерстве. Здесь также были люди, которых она никогда в жизни не видела, например Марлин Маккиннон или Эммелин Вэнс, но Роза встретила и знакомые лица.

— Сириус? Сириус!

— Роза! — воскликнул он, крепко обнимая ее. — Как долго мы тебя не видели!

— Да, целую вечность, — пошутила она. — Мы не виделись со дня свадьбы, а это было... пятнадцать дней назад?

— Тебе не кажется, что это много?

Роза рассмеялась и пошла поприветствовать Римуса Люпина, который тоже был там. Она виделась с Римусом не так часто, как с Сириусом, но Роза все равно считала его своим другом. В конце концов, Сириус и Роза стали друзьями, хотя у них не было другого выбора, так как их лучшие друзья были женаты. Помогло и то, что Сириус наконец повзрослел и больше не приставал к ней.

Хотя иногда казалось, что Сириус возвращается в свое потерянное отрочество, как в тот момент, когда он обнял Джеймса, словно брата, которого не видел много лет.

— О нет, сиамские близнецы снова вместе. Роза вздохнула.

— Оставь их наедине, ты же знаешь, что слишком долгая разлука может нанести им травму. пошутила Лили, приветствуя Римуса в более цивилизованной манере, но несколько секунд спустя ликантроп невольно и непроизвольно оказался в двойном медвежьем объятии своих друзей-мародеров.

Роза рассмеялась над выражением лица Лили и попыталась отвлечь ее от ругани, как она обычно делала в школе.

— Вон там Фрэнк и Алиса, — она указала на пару авроров, которые также были их коллегами.

После обычных приветствий они сели за стол и разделили принесенную еду, после чего началось совещание, на котором Дамблдор изложил свои идеи о том, что лучше всего предпринять для борьбы с Волан-Де-Мортом.

Роза внесла свою лепту, предоставив довольно много информации о пожирателях смерти: как они действовали, как общались с хозяином, как вели себя и какие у них были отношения друг с другом. Хотя эти данные были не очень актуальны, они соответствовали ситуации, в которой они оказались, и помогли определить, что делать дальше.

После ужина, обмена информацией и распределения обязанностей настало время для тоста. Дамблдор настоял на том, чтобы сделать фотографию, чтобы увековечить этот момент, и Роза вызвалась работать с камерой, так как ей это очень нравилось.

— Всем собраться, — указала она среди всеобщего веселья, вызванного спиртным. — Боунс, Подмор, посмотрите на меня, пожалуйста. И ты, Дож. Вы все здесь? — Она посмотрела на стол и заметила одного из членов группы, который стоял отдельно от остальных, как будто не хотел быть на фотографии: — Питер, что ты там делаешь? Я тебя не вижу.

Питер, казалось, вздрогнул, услышав свое имя, и еще больше вздрогнул, когда остальные призвали его немедленно сесть.

— Кто-нибудь, освободите для него место. Роза потребовала: — И сделайте это быстро, это на сегодня.

Лили и Джеймс разделились так, что Питер сел между ними, и рыжая помогла ему не упасть на стол.

— Что случилось с твоей рукой? — спросила Лили, увидев его забинтованную левую руку.

— Ничего, я...

— Хватит болтать. Посмотри на меня. Роза получала огромное удовольствие от возможности отдавать приказы — Улыбнись!

Все моргнули от вспышки и закашлялись от дыма, выходящего из камеры. Они начали смеяться, комментируя, что камера слишком старая и что Дамблдору лучше купить новую, если он не хочет поджечь комнату. Бенджи Фенвик встал из-за стола и подошел к Розе.

— Садись, Бенсон, - сказал он, забирая у нее камеру, - я сниму следующую.

Она поблагодарила его и села на свободное место. Все улыбнулись и снова стали позировать, глядя на Фенвика, но фотография так и не была сделана, потому что возле дома прогремел взрыв, потрясший фундамент.

Они смотрели друг на друга в изумлении и недоумении, недоумевая, что же произошло. Гидеон Преветт подошел к окну и заглянул в него.

— Это Темная метка! — воскликнул он. Мгновенно все встали.

— Все уходите отсюда, — приказал Дамблдор, - — Исчезните немедленно.

— Альбус, одно из заклинаний, которые ты наложил, не позволяет нам появляться и исчезать в этом доме. напомнил ему Римус.

— Тогда пойдемте на улицу. Грюм сказал со злобной ухмылкой: — Покажем им, из чего состоит Орден Феникса.

Проклятия сыпались на членов Ордена, когда они выходили из дверей, и на мгновение растерянность сделала их легкой мишенью. Однако с мужеством тех, кому нечего терять, они перегруппировались и сумели отразить нападение пожирателей смерти.

— Мы должны пройти сквозь них, чтобы исчезнуть. крикнул Джеймс, чтобы его услышали.

— И чего же ты ждешь? — прорычал Грюм, переходя в яростную атаку.

— Не расходитесь! Мы должны быть вместе, чтобы пройти мимо них, — указал Дамблдор. Сам он стоял во главе Ордена, быстро и мастерски произнося заклинания, и вел их через несколько метров, отделявших их от груды камней, за которой они укрылись.

Они ничего не видели, а звук падающих на них проклятий мешал общаться. К тому же, не зная, где именно находятся пожиратели смерти, ситуация осложнялась.

Роза осмелилась высунуть голову над грудой камней и едва не лишилась глаза, когда в нее попал камень, ставший результатом удара потерянного проклятия.

— Они создают барьер рядом с лесом! — кричала она изо всех сил, - — Они прячутся за деревьями!

Ее послание передавалось из уст в уста, пока все не поняли, что происходит.

— Мы будем пробиваться через них. Дамблдор принял решение и ждал, пока его сообщение дойдет до каждого. — Когда пройдете барьер, исчезните, — все кивнули и приготовились бежать. — Когда я насчитаю три! Раз, - все крепко схватились за палочки, - два, - раненые опирались на своих товарищей, чтобы убежать, - три!

Все вместе члены Ордена встали и вышли из своих укрытий, на бегу произнося проклятия. Если кто-то из них падал, двое помогали ему подняться и почти на руках несли его к цели. После бесконечных секунд безумного, слепого бега они достигли шеренги пожирателей смерти, прокляли их и скрылись в лесу.

Роза шла за Лили и Джеймсом по деревьям, когда услышала позади себя крик. Она обернулась, чтобы увидеть лежащего на земле Римуса с выражением боли на лице. Не раздумывая ни секунды, Роза остановилась, повернулась и упала на землю, чтобы избежать заклинания, задевшего ее спину. Она подползла к Римусу и прижалась ртом к его уху.

— В чем дело?

— Они... сломали мне ногу, — задыхался Римус.

— Попытайся встать, — она потянула его за руку, чтобы помочь ему. Римус попытался, но боль в ноге заставила его снова упасть, и он с криком — Черт! пробормотал.

Роза так задумалась о том, что ей делать, что не заметила бегущего к ним Пожирателя смерти, пока не стало слишком поздно. Она даже не успела закричать, как из ниоткуда появился огромный черный пес и набросился на пожирателя смерти, укусив его в шею. Когда пожиратель смерти перестал корчиться и пытаться закричать, пес отпустил его и подошел к лежащей на земле паре.

— Что случилось? — спросил Сириус, как только трансформировался.

— Римус сломал ногу, — Сириус опустился на колени рядом с другом и взял его за руки.

— Я собираюсь сделать совместное выступление. Роза, ты идешь?

Роза покачала головой, и, не теряя времени, Сириус исчез, прихватив с собой Римуса. Роза встала и побежала по следам Джеймса и Лили, чтобы убедиться, что с ними все в порядке. Вдалеке мелькнули какие-то вспышки, сопровождаемые криками, и она ускорилась, чтобы добежать до них, не заботясь о том, что на бегу будет задевать ветки и камни.

Она обнаружила, что вспышки были вызваны заклинаниями, которые ее друзья использовали, чтобы защититься от...

— Милорд! Позвольте мне помочь вам! Пожиратель смерти был так близко к Розе, что она едва не налетела на нее. Роза напала на Пожирательницу смерти сзади, чтобы помешать ей помочь Волан-Де-Морту, но та обернулась и яростно ответила.

Роза храбро сопротивлялась, но была вынуждена отступить, уходя с поляны и от своих друзей. Собрав все свои силы и воодушевившись звуками битвы, Роза запустила в Пожирателя смерти Экспеллиармус и врезалась в дерево. Пожиратель смерти упал на землю без сознания, и Роза подошла к нему, чтобы закончить свою работу.

— Авада...

Рука схватила ее за запястье, отвлекая направление палочки и внимание Розы.

Она повернулась к человеку в маске и стала бороться с ним. Пожиратель смерти поднял руку, в которой она держала палочку, и направил на женщину свою. Роза схватила свободное запястье Пожирателя смерти, пытаясь отклонить его, как он делал это раньше, и со всей силой надавила.

Они оба отталкивали друг друга от поляны, пытаясь повалить друг друга на землю, не обращая внимания на крики и заклинания, летящие вдалеке. Пожирателю смерти, который был выше и сильнее Розы, удалось опрокинуть ее на спину, и она, угадав свое падение, просунула одну ногу между ног Пожирателя смерти, чтобы он тоже потерял равновесие.

Они оба оказались на земле, ударяясь друг о друга корнями деревьев, и продолжали молчаливую борьбу, пытаясь обезоружить противника или убежать от него, пока Пожирателю смерти с леденящей душу силой и скоростью не удалось сбить Розу с ног и забраться на нее сверху.

Роза попыталась вцепиться когтями в его лицо и глаза, но Пожиратель смерти прижал ее руки над головой и устроился сверху, чтобы она не могла ударить его ногой. Роза закричала о помощи, но Пожирателю смерти удалось одной рукой удержать ее запястья, а другой он направил свою палочку на шею женщины.

Прекрасно поняв смысл послания, Роза перестала двигаться и больше не кричала: она не хотела угодить проклятому человеку в маске. Однако она вздрогнула, когда шальное заклинание пронеслось над их головами и врезалось в дерево рядом с ними.

На мгновение зеленый свет осветил всю сцену, и лицо Роза стало хорошо видно. Она попыталась определить личность нападавшего, но не смогла этого сделать, так как маска закрывала все его лицо, кроме холодных темных глаз.

Однако она успела заметить удивленное выражение лица мужчины, когда свет осветил ее, и прекрасно заметила, что давление его руки и палочки ослабло. Воспользовавшись этим, Роза высвободила руки, ударила Пожирателя смерти в промежность, оттолкнула его, подняла палочку, произнесла проклятие и побежала прочь, не оглядываясь.

Она направилась к тому месту, где в последний раз видела Лили и Джеймса, потому что это был единственный ориентир, и обнаружила их в целости и сохранности в сопровождении Дамблдора, на лице которого застыло выражение гнева. На самом деле директор чуть не проклял Розу, когда она подбежала к ним.

— Профессор, это я! — крикнула она, машинально поднимая руки. Дамблдор извинился и попросил не называть его профессором. — Что случилось с Волан-Де-Мортом? — спросила Роза, оглядываясь по сторонам.

— Ему удалось сбежать, — сказал Джеймс, у которого была большая рана на голове.

— Вы должны исчезнуть прямо сейчас. Дамблдор приказал: — Этот лес небезопасен.

— Что с тобой будет? — спросила Лили.

— Я должен убедиться, что все члены Ордена в безопасности. Не беспокойтесь обо мне, со мной ничего не случится.

Трое друзей повиновались, хотя и неохотно, потому что никто из них не хотел оставлять директора одного, но в итоге они взялись за руки и исчезли одновременно.

Вдалеке, за деревьями, Пожиратель смерти, позволивший Розе сбежать, наблюдал за исчезновением троих, но не двигался с места, пока старый директор не отошел в сторону. Тогда, зная, что поблизости нет других членов Ордена, он снял маску, открыв бледнолицего мужчину с огромным крючковатым носом и темными холодными глазами. Он не шелохнулся, когда проснувшийся Пожиратель смерти медленно встал и подошел к нему.

— Вы убили ее? — спросила она.

— Нет, она сбежала.

— Проклятье, Снейп! — пробормотал Пожиратель смерти, - — единственное, что ты должен сделать...—

— Именно так, - подумал он, все еще глядя на поляну, где исчезли авроры. — Именно так.

http://tl.rulate.ru/book/102999/3856066

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку