[От третьего лица]
Люциан посмотрел на мать в замешательстве, – Что ты делаешь?
Медея просто повернулась к нему и показала свиток, и, глядя на него, он задумался о том, что там написано, – Наследие? Как во вселенной Перси Джексона, это Наследие?
Моя мать – Медея, греческий герой, мой отец, скорее всего, греческий бог, большинство историй, рассказанных моей матерью, – греческие, а теперь у меня есть предполагаемое Наследие, мой запах, очевидно, привлекает монстров, и моей матери пришлось создать отделение.
Я либо нахожусь во Вселенной, очень похожей на книги Перси Джексона, либо в самих книгах Перси Джексона.
– Что такое Наследие? – спросил Люциан, желая убедиться, что то, что он знает, правильно или неправильно в этой вселенной.
Медея улыбнулась и ответила, – Наследие – это смертный, который является потомком божества во втором или последующем поколении, а именно дети, внуки или потомки полубога. Они могут обладать или не обладать теми же способностями, что и их божественные предки.
Поскольку я внучка Гелиоса, я обладаю наследием его способностей, которыми обладаешь и ты.
– Это одно и то же, – подумал Люциан, кивая на объяснения матери. Затем Люциан принял задумчивое выражение лица, размышляя, не пора ли ему спросить об этом.
– Кажется, ты хочешь спросить меня о чем-то, милый, о чем? Ты не должен бояться спрашивать меня о чем-либо.
Люциан снова кивнул, подумав, – Ну и черт с ним, – Затем выражение лица Люциана стало серьезным... настолько серьезным, насколько может быть серьезным лицо годовалого ребенка, и он спросил, – Я хочу знать, кто мой отец.
Выражение лица Медеи стало неловким, а затем перешло в нервозность, – Думаю, сейчас самое подходящее время рассказать тебе... Видишь ли, твой отец... Твой отец – бог подземного мира Аид.
Глаза Люциана и его рот широко раскрылись от шока, – Это...
– Странно? Ужасно? Отвратительно? Тревожно?
– Это потрясающе!!!
– Хм, – Медея посмотрела на сына с намеком на удивление на лице, – Тебя не отвращает и не беспокоит тот факт, что твой отец – Царь мертвых.
– Беспокоит?! Ты шутишь? Из всех богов, о которых ты рассказывала мне истории, он был моим любимым! Так что слышать, что он теперь мой отец, просто здорово.
Медея смотрит на Люциана немного странно, – Каждому свое, – «Если честно, я не ожидала такого выражения.
Люциан начал зевать, – Проклятье, глупое детское тело все еще требует сна.
Медея лишь мягко улыбнулась ему и взяла его на руки, – Пойдем, тебе пора спать, ты, наверное, устал, – Она положила голову Люциана себе на плечо и стала укачивать его.
Люциан снова зевнул и сказал, – Устал? Кто устал? Я не устал, я... определение... из... Проснулся зззззз.
Медея начала хихикать про себя, слушая его. Уложив Люциана спать, Медея села во главе стола и, вздохнув, сказала, – Я знаю, что ты где-то там, пожалуйста, перестань прятаться.
– Кто сказал, что я прятался? Я просто молча наблюдал, – сказал Аид, появившись из ниоткуда и сняв шлем воина, и уже сел на место, противоположное тому, где сидела Медея.
– Как ты узнала, что я здесь? – с любопытством спросил Аид. Он знал, что на самом деле она не способна его обнаружить, поэтому то, что она его окликнула, было лишь предположением.
– Я знала, что ты появишься, если я произнесу твое имя, – пояснила Медея.
Аид приподнял бровь, – Ты добровольно дала знать о своем местонахождении после того, как пряталась и бежала все это время? Почему?
Вздохнув, Медея просто объяснила свои доводы, – Мое время постепенно подходит к концу, я уже отслужила свое. Магия и помощь, которые я использовала и получала, могли помочь лишь немногим.
– Ты ведь понимаешь, что это опасная авантюра? Что мешает мне забрать твою душу прямо здесь и сейчас? Ты, как такой знаток, должен знать, что я ненавижу, когда люди избегают смерти, – сказал Аид с холодным выражением на лице.
– Ведь тогда ты разозлишь Люциана, и это испортит все твои отношения с ним, а даже я знаю, что тебе бы это не понравилось.
Аид щелкнул языком, его выражение лица превратилось в ухмылку, – Ну, я бы не хотел, чтобы его любимый бог разочаровал его, не так ли? Максимум, что я могу дать, – это 6 лет, после чего все выйдет из-под моего контроля, и мне придется прибегнуть к насилию, чтобы забрать твою душу. Неважно, как сильно повлияют мои отношения с ним.
Медея кивнула головой, – Прекрасно, у меня осталось всего 6 лет.
Атмосфера между ними стала немного неловкой, так как никто из них не знал, что сказать дальше.
Аид отвернулся и продолжил смотреть на своего сына. Медея, увидев это, ухмыльнулась, – У него день рождения, знаешь ли, и ты собираешься хотя бы что-то ему подарить?
Аид лишь насмешливо ответил, – Ему всего год, и ничего из того, что я ему подарю, ему не пригодится. Я подарю ему что-нибудь, когда ему исполнится пять, может быть, тогда он сможет этим воспользоваться.
Медея насмехалась, – Ну и что? Главное – это мысль. Даже с таким титулом, как «Богач», ты точно скряга.
Аид сузил глаза, – Осторожнее, женщина. Я подарю ему кое-что на его 5-е число, что компенсирует все остальное, что я пропущу, довольна?
Медея лишь пожала плечами, – Не мне решать, буду ли я счастлива.
– Я уверен, что Персефона тоже подарит ему что-нибудь, – сказал Хейд, с улыбкой глядя на Люциана.
– А? Она не сердится из-за этого? – удивленно спросила Медея.
Хейд покачал головой, – Наоборот, она чувствует себя ответственной за него.
Медея снова была удивлена этим откровением, – И почему же?
– Нужно ли мне еще раз подробно рассказывать о том, что произошло той ночью?
Медея покраснела, вспоминая ту ночь, – Это потому, что она была инициатором? – предположила Медея.
Аид кивнул головой, в последний раз повернулся к Люциану и обратился к Медее, – Помни о 6 годах, – напомнил он ей, поднимая свой шлем тьмы и исчезая из поля зрения.
Медея покачала головой и облегченно вздохнула, – Он такой же страшный, как они описывали, к счастью, он сдерживал свою ауру страха, иначе, думаю, я бы сошла с ума.
Медея зевнула и поняла, что тоже устала: встреча с королем подземного мира оказалась более утомительной, чем она ожидала.
Она прилегла на кровать и легла отдохнуть, и так прошло два года, и Люциану официально исполнилось три года.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/102831/4479343
Готово:
Использование: