Читать Beasts among shinobi / Наруто: Звери среди Шиноби: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Beasts among shinobi / Наруто: Звери среди Шиноби: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Клянусь рекой Стикс, что я здесь из-за Аполлона", - раздался гром вдалеке. Наруто нахмурился. "И так всегда?"

Дионис фыркнул. "Боги, Наруто, склонны к драматизму. Стикс - не исключение из этого правила".

"Хм. В любом случае, вот так", - Наруто наклонил голову. "Уверяю вас, у меня одна и только одна цель - вернуть леди Артемиду".

В общем-то, он говорил правду, когда поклялся на Стиксе. Он оказался в Лагере полукровок из-за Аполлона; если бы Аполлон не рассказал ему о ситуации с Артемидой, он бы не приехал. Возможно, это была формальность, но, учитывая, что он не страдал и не умирал, Стикс смирился с этим.

"Ну что ж, - задумчиво потер подбородок Хирон. "Зоя, не стоит игнорировать богов. Даже лорда Аполлона. Если лорд Аполлон хочет, чтобы Наруто присоединился к этому походу, то... . ." Он многозначительно замолчал.

Зои на мгновение замолчала. "Я не глупая", - наконец сказала она.

"Шокирующе", - пробормотала Талия.

"Если лорд Аполло желает, чтобы Наруто присоединился, - продолжила Зои, - то у меня нет выбора".

Наруто улыбнулся. "Спасибо..."

"При одном условии, конечно", - Зои пристально посмотрела на Наруто. "Скажи мне, почему ты сражаешься?"

Талия нахмурилась. "Что вы имеете в виду? Он уже сказал нам, что хочет присоединиться к этому походу, потому что так велел Аполлон".

Зои покачала головой. "Я очень сомневаюсь, что это единственная причина. Даже если им приказали что-то сделать боги, большинство героев сражаются за что-то, будь то слава, честь, богатство или даже самосохранение. Ни один герой-мужчина не обладает таким профессионализмом, чтобы жертвовать собой только потому, что "бог велел". Поэтому я спрашиваю тебя, Наруто, хотя Аполлон, возможно, и сказал тебе присоединиться к походу за спасением леди Артемиды, почему ты сражаешься?"

О. Так вот в чем была проблема. С точки зрения Зои, Наруто - всего лишь маленький ребенок, который никак не связан с Артемидой. Она хотела понять мотивы его поступков. Наруто мысленно кивнул в знак одобрения - хотя понимать врагов важно, понимать товарищей еще важнее.

"Можешь себе представить, каково это - быть воспитанным Аполлоном?" спросил Наруто.

Зои ответила быстро и резко. "Ад."

Дионис хмыкнул. "Я заплачу тебе, чтобы ты сказал это ему в лицо".

Наруто на мгновение замолчал. "Знаешь, ты не ошибаешься. Это был ад - но не по тем причинам, о которых ты думаешь. Я прожил в одном из храмов Аполлона... ...храмов всю свою жизнь. Мне никогда не разрешалось выходить, и никому не разрешалось приходить ко мне".

Глаза Зои расширились. "Что? Почему?"

Наруто выругался. Он не мог придумать причину для этого. Давай, думай, думай - "Это потому, что он не мог рисковать тем, что мою чакру обнаружат Титаны". Должно сработать.

Зои удовлетворенно кивнула. "Понятно."

"Ага. Не стоит и говорить, что жизнь у меня была хреновая", - глаза Наруто на секунду расфокусировались. "Первую часть моей жизни Аполлон был единственным существом, с которым я контактировал. И даже тогда он присутствовал лишь несколько часов в день - если вообще присутствовал. Я была совершенно одинока".

"А потом я встретил Артемиду". Наруто улыбнулся. "Она почему-то была в особняке Аполлона. Когда она заметила меня, то вместо того, чтобы проигнорировать и уйти, она нашла время поговорить со мной. И она была добра. После столь долгого времени именно она спасла меня от одиночества".

Взгляд Зои слегка смягчился.

"После этого она не забывала обо мне. Она навещала меня время от времени. Однажды она даже принесла подарок". Наруто достал один серебряный кунай и бросил его Зои. Та поймала его в воздухе и рассмотрела выгравированные на лезвии узоры: луну и лук.

"И именно поэтому я хочу спасти Артемиду". В этот момент ярость и решимость, пылающие в глазах Наруто, сравнялись с пламенем Аматерасу. "Потому что она дорога мне".

Глаза Зои расширились, и впервые с момента появления Наруто она смотрела на него без всякого отвращения.

"Мне все равно, если придется пожертвовать своей жизнью", - продолжил Наруто. Он сжал кулаки. "Просто. ...пожалуйста. Позволь мне отправиться на поиски".

Зои несколько секунд задумчиво смотрела на Наруто. Затем она кивнула. "Это. ...это хорошая причина для борьбы". Она улыбнулась. "Добро пожаловать в квест, Наруто".

Наруто моргнул. Это. ...сработало? Получилось!

Он ярко улыбнулся. "Спасибо. Я тебя не подведу".

"Ах, как приятно иметь трагическую предысторию", - прокомментировал Дионис.

Хирон кашлянул. "Господин, мне кажется, у них там был момент. Неужели тебе пришлось вмешаться?"

"Ах, мой дорогой кентавр, я вмешался, потому что у них был момент".

"До сегодняшнего дня ты не знал никого, кроме Аполлона и Артемиды?" в ужасе спросил Перси.

"Я также знал Гестию", - добавил Наруто. "Она навещала меня время от времени".

"Как ты в своем уме?!" Бекендорф отпрянул от Наруто, словно ожидая, что тот в любой момент сорвется.

Наруто пожал плечами. "А почему бы мне не быть в здравом уме?" Не похоже, что он не проходил через одиночество раньше.

"Не иметь никакой компании, кроме Аполлона, каждый день. . ." Талия постучала пальцами по столу. "Это звучит. . ."

"Ужасно?" уточнила Зои.

"Да. В небольших дозах он не так уж плох, но каждый день, годами, без посторонней помощи. . ." Талия вздрогнула.

"Я имею в виду, он не так уж плох", - защищался Наруто. "Он просто. ...иногда раздражает".

"Преуменьшение тысячелетия", - пробормотала Зои. "Нам нужен еще один турист".

"Я пойду". Талия встала и огляделась по сторонам, не решаясь задать кому-либо вопрос.

Перси спросил ее. "Погоди-ка, я тоже хочу пойти".

"Нет", - отказалась Зои. "Ты же мальчик".

". . . Наруто тоже мальчик".

"Да, но лорд Аполлон хочет, чтобы Наруто присоединился к поискам". Зои наклонила голову. "Более того, Наруто ставит леди Артемиду выше всего, даже собственной жизни. Поступил бы ты так же, Перси Джексон? Если бы тебе пришлось выбирать между спасением Аннабет и спасением Артемиды, кого бы ты выбрал?"

Перси вздрогнул, как от удара. "Ты не можешь..."

"Я так и думал".

"Я должен идти!" запротестовал Перси.

"Нет", - категорично заявила Зои.

Перси в отчаянии посмотрел на Хирона. "Хирон... ."

Хирон печально вздохнул. "Зои имеет право решать, кого брать с собой в поход. Мне очень жаль, Перси. Я знаю, как ты переживаешь за Аннабет, но я не могу заставить ее взять тебя".

Наруто было очень жаль Перси. Он почти забыл, что Перси тоже потерял дорогого ему человека.

http://tl.rulate.ru/book/102724/3564920

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку